Книга Спасите, меня держат в тюряге, страница 24 – Дональд Уэстлейк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Спасите, меня держат в тюряге»

📃 Cтраница 24

– Точно, – поддакнул Джерри, и остальные одобрительно зашумели.

– Мы пощипывали по мелочи, – сказал Джо. – Но это не…

– Пощипывали? – переспросил я.

– Ну, ты знаешь, – отмахнулся Джо, – грошовые выемки, пустяки.

– Мелкие кражи, – пояснил для меня Фил. – Чтобы покрыть текущие расходы.

– Расходы? – удивился я.

– Электричество для освещения туннеля, – сказал Фил. – Штатская одежда, такого рода вещи.

– И не забудь, – добавил Джерри, – про Филакса и Матгуда.

– Точняк, – кивнул Фил. – У нас пара вертухаев на зарплате.

Так вот почему Филакс так меня невзлюбил.

– Они знают про туннель? – спросил я.

– Ты в своём уме? – Фил помотал головой. – Они знают, что у нас свои дела, и всё. Они не спрашивают, мы не говорим. Мы платим им отступные, чтобы они не совали нос куда не следует.

– Хватит, – сказал Джо Маслоки. – Гарри способен сам представить, что к чему. В двух словах: расходы неизбежны.

– Ну конечно, – согласился я, подумав, что всё это звучит довольно бредово.

– Поэтому мы должны покрывать расходы, – продолжил Джо. – Это естественно.

– Естественно, – повторил я.

– Но я имел в виду не это, – сказал он. –Не кражи телевизоров или грабёж заправки.

– Хорошо, – с радостью поддакнул я.

– Речь о крупном деле, – пояснил Джо. – Думаю, где-то сто или, может, сто пятьдесят штук. – Он взглянул на Фила. – Я прав?

– Так мы прикинули, – подтвердил Фил.

Они вели себя так спокойно, по-деловому. Мне ничего не оставалось, как сидеть ровно и изображать такое же спокойствие. Ну, или выбежать из комнаты с воплями.

– Ты показал ему банки? – спросил Джо у Фила.

– Мы просто прогулялись в один из них. Я ничего ему не рассказывал.

– Ладно. – Всё так же напористо, словно боксёр на ринге, каким он когда-то был, Джо выложил, обращаясь ко мне: – Итак, мы имеем парочку банков, которые можно грабануть без особого напряга.

– Угу, – пробормотал я.

– Ну, может, не настолько просто, – усмехнулся Джерри.

– Это чертовски плёвое дело, – настаивал Джо. – И в этих двух банках чертовски много бабок.

– Видишь ли, – пустился в объяснения Фил, – в этом городе зарплату выплачивают дважды в месяц.

Стоило ли мне притворяться, что мне это о чём-то говорит? Я рассеянно улыбнулся.

– В большинстве других городов, – продолжал Фил, – работяги получают жалованье раз в неделю.

– По пятницам, – уточнил Джо Маслоки.

Фил кивнул.

– Но в этом городе всего два крупных работодателя – тюрьма и военная база, и они выплачивают зарплату два раза в месяц.

– Пятнадцатого, – вставил Джо, – и тридцатого.

– Значит, каждый раз, когда кто-то обналичивает чек, – сказал Фил, – сумма там вдвое больше обычного.

Джо, страстно придвинувшись ко мне, спросил:

– Улавливаешь суть?

– Думаю, да, – ответил я.

– Накануне пятнадцатого числа, – сказал Фил, – и в конце месяца в местные банки подвозят уйму наличных из других филиалов.

– А-а, – протянул я.

– Сначала мы подумывали, – продолжал он, – напасть на инкассаторский броневик. У Эдди был чудный маленький план на этот случай.

– Засада, – пояснил Эдди Тройн, бывший военный. – Повстанческая тактика.

Только теперь я увидел его настоящую улыбку. Просто оскал зубов меж растянутых губ. У более упитанного человека такая улыбка выглядела бы нормально, но Эдди Тройн был настолько худощав, что улыбка делала его и без того костлявое лицо похожим на череп. Мне стало любопытно, что такого натворил этот бывший офицер, чтобы его отправилив обычную уголовную тюрягу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь