Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
— Минут пятнадцать назад отбыли вместе с хозяином, — доложила девушка. «Час от часу не легче», — мелькнуло у меня в голове. Вслух же я спросила: — А госпожа Тот? — Она у себя в комнате. — Узнай у неё, не согласится ли она составить мне компанию во время встречи с господином Даром? «Лучше лишний раз подстраховаться и прослыть параноиком, чем попасть впросак, — решила я. — Да и правила приличий никто не отменял. Негоже молодой незамужней девице встречаться наедине с посторонним мужчиной. И неважно, что Лоркан мне в дедушки годится и, вполне вероятно, женат. Традиция есть традиция! Ничего тут не попишешь». Хайя, к моей радости, не отказалась составить мне компанию, так что в гостиную мы спустились вместе. — Леди Эйкин, госпожа Тот, — Лоркан поднялся с дивана и отвесил нам вежливый поклон. — Господин Дар, — практически одновременно откликнулись мы и присели в книксене. — Рада приветствовать вас в нашем доме, — официальным тоном проговорила Хайя. — Чем обязаны? — Я всего лишь принёс заказ, — ровным голосом отозвался мужчина, указав на объёмную коробку, перевязанную атласной лентой, стоявшую на столе. — А также небольшой подарок от Её Величества для леди Эйкин в честь предстоящей помолвки. Он вытащил из кармана маленький сафьяновый мешочек и положил его сверху на коробку. — Надеюсь, леди Эйкин не откажется примерить наряд? — поинтересовался Лоркан. — Я хотел бы удостовериться, что работа выполнена идеально. — Разумеется, — охотно откликнулась Хайя. — Можете сделать это прямо здесь. Мне, признаться, безумно интересно увидеть собственными глазами очередное ваше творение. Лоркан благодушно улыбнулся. А в следующую секунду сделал какой-то замысловатый пас рукой, и хозяйка дома вместе с четырьмя находящимися в комнате служанками застыла, словно превратившись в каменное изваяние. — Вашей Светлости нетпричин меня бояться, — спокойно проговорил старик, наградив меня снисходительным взглядом. — Я не причиню вам вреда. — Ваше поведение свидетельствует об обратном, — нервно отозвалась я, ощущая, как сердце бешено стучится в грудной клетке. — Зачем вы околдовали Хайю и остальных? — Чтобы они не помешали мне выполнить поручение Её Величества. Он вытащил из рукава небольшой свиток, полностью опутанный тоненьким золотистым усиком магии, и вручил его мне. — Её Величество считает, что вы должны узнать кое-какие незначительные детали, прежде чем заключите брачный союз с кем-либо из дома Конгрио, — сообщил Лоркан отстранённо. — Возможно, то, что вы прочитаете здесь, — он кивнул на свиток, — заставит вас отказаться от обоих своих женихов. Проклятье Мне стало не по себе от этого заявления, и я несколько секунд сверлила свиток в своих руках опасливым взглядом. — Предпочтёте остаться в счастливом неведенье? — с откровенной издёвкой поинтересовался Лоркан. — Ваше право, Ваша Светлость. Но не пожалеете ли потом? В его словах был здравый смысл. Я ведь не настолько трусиха, чтобы убегать от правды, какой бы неприглядной та ни была? Собрав волю в кулак и сделав глубокий вдох, как перед прыжком в воду, я коснулась магического шнурка пальцами, и тот, опознав во мне адресата, испарился, после чего я смогла спокойно развернуть свиток, исписанный мелким, убористым почерком. Это оказалась страница не то из чьего-то личного дневника, не то из какой-то летописи. В ней говорилось, что незадолго до восшествия на престол принц Велунд отправился в военный поход против кочевых племён, совершавших регулярные набеги на восточные границы Конгрио. Во время этого похода он вступил в порочную связь с одной из девиц, которая оказалась дочерью шамана, и тот проклял принца, его детей и детей его детей, обрекая их на мучительную смерть. Тогда Велунд рассмеялся в лицо шаману — у принца была сильнейшая магическая защита, он был увешан мощными защитными артефактами и не сомневался в собственной неуязвимости. |