Книга Рыжее чудо забытого принца, страница 55 – Ксения Винтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»

📃 Cтраница 55

Примерка

— Ну, зачем же, — Лоркан прямо посмотрел мне глаза. — Если вы родите наследника любому из своих избранников, Шестой принц вполне может таинственным образом пропасть. Или скоропостижно скончаться.

У меня мурашки пробежали по спине от того, насколько равнодушно прозвучали эти слова. Причём у меня не было ни малейшего сомнений в их искренности: если понадобится, Её Величество устранит и малолетнего Майрона, и его мать, и всех их родственников до пятого колена. Лишь бы именно мой гипотетический сын унаследовал трон.

Это было мерзко и гнусно. Нет, я понимаю, что политика в принципе штука довольно неприглядная, но всему же должен быть предел! Лично я предпочту не иметь никаких дел с людьми, готовыми с лёгкостью перечеркнуть чужую жизнь во имя собственных амбиций.

— Я могу оставить это себе? — постаравшись придать лицу нейтральное выражение и ничем не выдать собственное негодование, спросила я, указав на свиток в своих руках.

— Зачем?

— Индар уже и сам пришёл к мысли, что Его Величество каким-то образом избавляется от неугодных любовниц и жён, однако Гарэйл счёл его доводы неубедительными.

— Вы хотите рассказать принцам о проклятье?

— Да, — подтвердила я. — Это проблема?

Лоркан на мгновение задумался.

— Нет, не думаю, — наконец, ответил он. — Возможно, так даже будет лучше. — Его тонкие губы искривились в улыбке. — Да, Ваша Светлость, вы можете показать свиток принцам.

«Как будто мне нужно твоё разрешение, старик, — раздражённо подумала я. — Даже если бы ты мне запретил и свиток забрал, я бы всё равно им всё рассказала, просто параллельно пришлось бы доказывать истинность моих слов», — вслух же вежливо проговорила: — Благодарю, господин Дар.

Лоркан склонил передо мной голову со снисходительной усмешкой, после чего щёлкнул пальцами, «оживляя» Хайю и служанок.

— Итак, Ваша Светлость, — вновь обратился он ко мне с таким видом, будто ничего не произошло. — Приступим к примерке.

Платье оказалось действительно красивым: из многослойного шифона, из бледно-голубого переходящего в насыщенно-синий цвет, подол украшала узорная серебристая вышивка, а на груди россыпью сверкали прозрачные кристаллы, напоминающие слёзы.

— Вы это сделали за один день? — моему изумлению не было предела.

— Как я уже говорил, за десятилетияработы при дворе я приобрёл богатый опыт выполнения сверхсрочных заказов, — с доброй насмешкой отозвался старик. — Прошу, Ваша Светлость.

Как и в прошлый раз, он поставил передо мной невысокий табурет. Одна из служанок помогла мне надеть новый наряд — застёжки в виде пары дюжин мелких пуговиц оказались на спине, что было несколько несподручно, но я не стала ничего говорить по этому поводу. Возможно, в Деспоине так модно сейчас?

Лоркан галантно подал мне руку, и я поднялась на табурет, старик же обошёл мне по кругу, пристально разглядывая своё творение.

— Поднимите руки, Ваша Светлость, — скомандовал он.

Я покорно выполнила требование.

— Нигде не жмёт? Вам удобно?

— Всё прекрасно, — заверила я его, для наглядности покрутив руками в плечевом суставе и пару раз наклонившись вправо и влево. Второе, впрочем, было излишним — по здешним правилам платье было расклешенным от груди и чисто физически не могло доставлять дискомфорт где-либо, кроме как в рукавах.

— Вот не знаю, что делать с длиной, — задумчиво проговорил Лоркан, глядя куда-то в район моих щиколоток. — Ваша Светлость носит каблуки или предпочитает обувь на низкой подошве?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь