Книга Эгоистичная принцесса, страница 37 – Ада Нэрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эгоистичная принцесса»

📃 Cтраница 37

И вот, когда информация была собрана и верифицирована, наступила пора действовать. Примером точечной, бесшумной «чистки» стал случай с графом Виктором Морленом, влиятельным членом Тайного совета, который в прошлой жизни одним из первых предоставил Рэйдо «неопровержимые» доказательства её склонности к тирании. Скарлетт не вызвала его на публичный суд. Не обвинила в измене. Вместо этого она пригласила его на частнуюаудиенцию под предлогом обсуждения состояния виноградников в его владениях.

Встреча прошла наедине, в её малом кабинете. Граф, надменный и слегка встревоженный необычным приглашением, ждал каверзных вопросов или новых налогов. Скарлетт же, сидя за столом и будто бы разглядывая карту, негромко, почти задумчиво произнесла:

— Граф Морлен, ваши поместья в Южных землях, кажется, приносят удивительно стабильный урожай, даже в годы засухи. Практически чудо. Почти такое же чудо, как и то, что ваша супруга, леди Изабель, проводит столько времени в своём загородном доме в обществе… молодого аптекаря из столицы. Говорят, он специализируется на редких снадобьях. Даже на тех, что могут помочь женщине, если её брак, к несчастью, остаётся бездетным… что, конечно же, не ваш случай, ведь у вас есть законная дочь от первой жены, не так ли?

Она не подняла на него глаз. Не повысила голос. Но каждое её слово было подобно удару молота по стеклу. Граф побледнел как полотно. Он знал, что его супруга действительно имеет любовника. Он знал, что их брак бездетен из-за его собственной, тщательно скрываемой проблемы. И он прекрасно понимал, что «снадобья» аптекаря — намёк на абортативные зелья, использование которых каралось сожжением на костре. А упоминание о «чудесных урожаях» было ясным указанием на то, что ей известно и о его тайной торговле контрабандным зерном во время голода, что было государственным преступлением.

Скарлетт наконец подняла на него взгляд. В её карминных глазах не было гнева. Лишь холодная, всепонимающая ясность.

— Мне кажется, — продолжила она тем же ровным тоном, — ваш административный талант мог бы принести гораздо больше пользы короне в другом месте. Например, в управлении солевыми копями на дальнем Севере. Это почётная и ответственная должность. Там требуются твёрдая рука и… свежий взгляд. Я уже поговорила с отцом. Он считает, что вы — идеальная кандидатура.

Это была не просьба. Это был приговор. Почётная ссылка. Сольные копи находились за три недели пути от столицы, в суровом, холодном краю. Это была политическая смерть, но не физическая. Он сохранял титул, жизнь, даже часть состояния. Но его влияние, его место в совете, его возможность вредить ей были уничтожены на корню. И всё это — без единого крика, без казни, без публичного скандала. Простопотому, что она знала его тайны.

Граф Морлен, с трудом сглатывая ком в горле, склонился в поклоне. Его надменность испарилась без следа.

— Как будет угодно… ваше высочество. Я… глубоко тронут оказанным доверием.

Он вышел, постаревший на десять лет за пять минут. А Скарлетт снова погрузилась в изучение карты. Ещё одна мина обезврежена. Ещё один предатель убран с доски. И никто во дворце, кроме неё и самого графа, не понимал истинных причин его внезапного «повышения». Для всех это было просто очередной странной прихотью изменившейся принцессы, загадкой, которую можно было обсуждать шёпотом, но не бояться. Так, шаг за шагом, беззвучно и неотвратимо, она начала перекраивать дворцовую реальность, превращая своё знание будущего в самое острое и невидимое оружие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь