Книга Дело в ридикюле, страница 59 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 59

Подруга тяжело вздохнула и пошла к дерущимся мальчишкам. Их крики, наверное, были слышны в деревне.

На следующий день, оставив Иви с детьми, я пораньше вышла из дома. Мне нужно было перед школой зайти в скобяную лавку за застёжками для будущих клатчей. Выбор был невелик. Всё те же пряжки разных размеров. Но их можно будет состарить, чтобы придать благородный вид.

После этого я купила бусы из искусственного жемчуга, которые за копейки продавал уличный торговец. Мне пришла в голову ещё одна интересная идея, поэтому пришлось приобрести две длинные нити и короткую для украшения передней стенки клатча.

Дети уже ждали меня у школы. Они радостно бросились мне навстречу и наперебой принялись рассказывать о весёлой арифметике мисс Пинкертон. Мы вошли в класс, и я удивлённо огляделась. У стен стояли какие-то ящики.

— Что это такое?

— Миссис Холмс, а это помощь от маркиза Кессфорда! — из подсобки выглянула миссис Туки. — Мне так хочется посмотреть, что там! Я горю от нетерпения!

— Посмотрим? — я повернулась к детям, которые, как любопытные птенцы, вытягивали шеи, пытаясь рассмотреть, что же лежит в ящиках.

— Да! — ребята не могли устоять на месте. — Да! Да! Да!

В первом ящике были чернила с перьями и карандаши. А во втором — настоящие тетради! Они, конечно, отличались от современных. Листы были изготовлены из плотной крашеной бумаги, на первом из которых лежала промокашка. На обложке кремового цвета рамка для подписи. Листы скрепляли две скобы. А в третьем ящике ровными стопками лежало настоящее сокровище! Буквари, учебникипо арифметике и иллюстрированные сказки.

— Миссис Холмс, мы будем читать сказки? — смущаясь, спросила маленькая Корни.

— После того, как закончим уроки, — пообещала я. — А теперь все идите на свои места.

Миссис Туки начала выносить из подсобки молоко и печенье, а также каждому ученику по вареному яйцу и бутерброду с кусочком сыра. Когда дети принялись за еду, она довольно шепнула:

— Теперь эта школа ничем не отличается от той, что у ратуши! Осталось только собрать одежду для детей.

После уроков я вывела ребят на улицу, чтобы почитать им сказки на свежем воздухе. Мы устроились в тени раскидистых дубов, но только я открыла книгу, как на дороге появился всадник. Это был маркиз Кессфорд.

Я положила сказки перед детьми.

— Рассматривайте картинки. Только аккуратно. К книгам нужно относиться уважительно.

Маркиз спешился, привязал лошадь и подошёл ко мне.

— Благодарю вас за помощь, ваше сиятельство, — первой заговорила я, глядя, как ветерок шевелит его и без того растрёпанные от быстрой езды волосы.

— Я надеюсь, что вскоре и в моей деревне появится школа, — сдержанно ответил Кессфорд. — Если что-то нужно ещё, говорите, миссис Холмс.

— Этого вполне достаточно. Пройдёт не один день, пока дети научатся читать и считать.

Меня продолжали мучить сомнения: рассказать ему о подслушанном мною разговоре или нет? Я терялась: а наше ли это дело? Однако молчать — тоже не выход. Ложь рано или поздно раскроется, и тогда последствия будут еще более катастрофическими. Обман оскорбит мужчину гораздо сильнее, чем правда, сказанная вовремя. И разве маркиз имеет право жениться, не зная всей правды о своей будущей жене? Разве честно обрекать его на брак с женщиной, носящей под сердцем плод чужой любви?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь