Книга Дело в ридикюле, страница 36 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 36

Мы с Иви обменялись многозначительными взглядами. Подруга кивнула на каминную кочергу, а потом на дверь. Я же сразу схватилась за ножку от стула, который оказался сломан в нескольких местах, ремонту не подлежал и был выброшен. А вот крепкая дубовая ножка могла пригодиться для защиты. Поэтому я её и оставила.

Дверь подёргали с обратной стороны, потом попытались вскрыть замок. И снова воцарилась тишина. Но буквально через минуту в комнате, где мы обустроили спальню, послышалсязвон разбитого стекла.

Мы бросились к тёмному дверному проёму и застыли по бокам от него. У меня сердце выпрыгивало из груди, стоило только представить, что в дом пробралась целая банда. С двумя ещё можно было справиться, но вот с целой оравой — вряд ли.

Иви подняла кочергу, приготовившись ударить ею злодея, а я зажала ножку двумя руками, встав в стойку.

Из темноты показалась старая кепка со сломанным козырьком, и у меня в голове промелькнула мысль: «Карлик, что ли?». Но потом я испуганно вскрикнула:

— Иви, остановись! Это ребёнок!

Кочерга замерла на половине пути, а я успела схватить за воротник «нежданного гостя».

— Отпусти, шкурка арбузная! — завопил тот, пытаясь вырваться. — Отпусти-и-и! А то сейчас как дам и панталоны треснут!

— Да это же мальчишка! — воскликнула подруга, отбросив кочергу. — Ты зачем сюда влез?!

Ребёнок всё-таки вырвался и, отбежав от нас на безопасное расстояние, угрюмо сказал:

— Влез, что бы ты спросила, линза-недоросток!

— Что-о?! — возмущённо протянула Иви. — Ты что сказал, поганец?!

Перед нами стоял беспризорник лет шести с россыпью веснушек на курносом носу. Старая кепка держалась на его торчащих ушах. На пиджачке не было ни единой пуговицы. Бриджи в заплатах и башмаки, казавшиеся слишком большими для его хрупкого телосложения, говорили о явной бедности. Глаза мальчишки были невероятно яркими и бездонными, почти изумрудного цвета. Но в них уже таилась тень тягот, которую он нёс на своих хрупких плечиках.

— Мы тебя не обидим, не бойся, — я бросила быстрый взгляд на подругу. — Просто скажи, зачем ты влез сюда?

— Ещё чего! Буду я бояться двух мамзелей! — фыркнул мальчонка. — Много чести!

— Хочешь пирог с чаем? — я понимала, что ребенок таким образом защищается. Видимо, жизнь у него была нелёгкая.

С минуту мальчик угрюмо молчал, а потом спросил:

— Два куска дадите?

— Да хоть три, — улыбнулась я. — Пойдём к столу?

Опасливо косясь на Иви, маленький гость подошёл к столу и, забравшись на стул, снял кепку. Оказалось, что он был настоящим красавчиком. Копне вьющихся белокурых волос могла бы позавидовать любая барышня.

Подруга поставила на огонь чайник и пододвинула к мальчишке блюдо с пирогом, который принесла миссис Фрид.

— Как твоё имя?

— Джай Мутти, — ответил ребёнок, облизываягубы. Он вытер ладошки о бриджи и спросил: — Бить точно не будете?

— Не будем, — заверила я его. — А где твои родители?

— Отец утонул в том году, а матушка умерла и того раньше. — Джай взял кусок пирога и затолкал его в рот. — Вы не обифзайтесь на меня, мифф… Я же не фзнал, фто фы тут фифёте уже.

Мальчик проглотил пирог и стал гипнотизировать второй кусок, продолжая объяснять нам своё появление:

— Я инструменты таскал отсюда… Здесь много было всякого… Хотите, я вам помогу окно досками заколотить?

Иви налила ему чаю и тяжело вздохнула, глядя, как ребёнок засовывает в рот второй кусок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь