Книга Дело в ридикюле, страница 161 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 161

— Ваше сиятельство, я должна сказать вам… — мой голос дрогнул. Нужно было признаться сейчас, пока хватало решимости. — Прежде чем вы продолжите... Я должна рассказать вам кое-что о себе.

— Позвольте мне закончить, леди Флетчер. Не перебивайте меня, — его рука нашла мою в темноте. — Я…

Маркиз не успел договорить — в окошко кареты раздался уверенный стук. Кессфорд удивленно поднял бровь и потянулся открыть дверцу.

На тротуаре стоял виконт Флетчер, его высокая фигура казалась почти зловещей в мерцающем свете фонарей. У меня внутри всё похолодело.

— Добрый вечер, — произнес отец с той отточенной вежливостью, за которой всегда скрывалась сталь. — Виконт Флетчер, к вашим услугам. Полагаю, имею честь обращаться к маркизу Кессфорду?

Маркиз слегка склонил голову:

— К вашим услугам.

— В таком случае, позвольте поинтересоваться, — в голосе отца появились опасные нотки. — Чем объясняется присутствие моей дочери в вашем экипаже в столь поздний час?

Я застыла, чувствуя, как кровь отливает от лица. За этой показной заботой о приличиях явно крылось что-то большее. Этот человек никогда не делал ничего просто так. Виконт видел нас, он ждал этого момента... Я не знала, что задумал отец, но понимала, что маркиз загнал себя в ловушку. Мысли лихорадочно метались в голове, пока я пыталась предугадать следующий ход лорда Флетчера.

— Полагаю, будет правильным, если мы вместе сопроводим леди Адель домой. После чего я был бы рад обсудить с вами некоторые вопросы, — ответил Кессфорд. — Ваше появление как нельзя кстати.

Моментбыл безвозвратно утерян. Я видела, как отец слегка наклонил голову, принимая предложение.

— Весьма разумное решение, ваше сиятельство. Благодарю вас.

Виконт грациозно поднялся в карету, и теперь я оказалась зажата между двумя мужчинами, чьё напряжение можно было почти осязать, хотя их манеры оставались безупречными.

— Прекрасный вечер для посещения театра, — светским тоном заметил отец, когда карета тронулась. — Вивьен Делор всегда производит неизгладимое впечатление своей игрой.

— Согласен. В этой постановке она особенно хороша, — вежливо ответил маркиз.

Всю дорогу до дома они вели учтивую беседу о музыке и театре, словно мы были на светском рауте. Я же сидела молча, чувствуя, как рушатся мои надежды на откровенный разговор с Кессфордом. Но я всё равно не собиралась молчать.

Когда карета остановилась у моего дома, я попросила отца выйти на минуту, сославшись на важный разговор. Маркиз остался в карете, тактично давая нам возможность поговорить наедине.

Мы отошли в сторону и я твёрдо произнесла:

— Я знаю, что Вивьен Делор моя мать. И намерена рассказать об этом маркизу.

Отец замер. В тусклом свете луны я увидела, как его лицо исказилось, сбрасывая маску светской учтивости. Он тихо выругался сквозь зубы, затем резко схватил меня за локоть.

— Послушай меня внимательно, дорогая дочь, — последние слова виконт почти выплюнул. — Если ты хоть словом обмолвишься о своем происхождении, особенно маркизу, я найду способ сделать твою жизнь невыносимой. Как только из твоего рта вылетит хоть слово, я откажусь от тебя. И вот тогда последние остатки репутации, держащиеся на моём имени, испарятся. Никто не захочет иметь с тобой дело. Помни об этом.

— Как вы можете называть меня дочерью после таких слов? — я всматривалась в его глаза, пытаясь найти хоть что-то человеческое. Но нет. Они оставались холодными.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь