Онлайн книга «Дочь врага»
|
Теперь будет война. Настоящая война. Их набеги посреди ночи и нападения, чтобы запугать и согнать нас с нашего клочка чистой земли, – ничто по сравнению с грядущим. Теперь они будут сжигать наши дома, заперев нас внутри. Будут отнимать всех наших животных и припасы. Нам понадобится каждыйбоеспособный член клана, чтобы выстоять против них. И я – та, кто способна объединить кланы. Я вцепляюсь в перила, когда меня накрывает волной опустошения: варварское испытание, назначенное отцом, завершилось. Я выхожу замуж.Но за кого? От деревьев доносится глухой стук копыт. Я иду по крыльцу, огибающему дом, стараясь увидеть что-нибудь за пределами света факелов, обозначающих границы нашего двора. Первым появляется мой брат Перси, он резко осаживает свою вороную кобылу. Его отросшие светлые волосы откинуты назад и спутаны ветром. – Кто наш победитель? – требует ответа отец, скрещивая руки на широкой груди. Перси спрыгивает с лошади и бросает поводья одному из соседских детей. – Как насчет: «Ты не ранен? Все ли вернулись домой целыми?» Он качает головой и отходит в сторону. – Перси! – орет отец. – А ну вернись! Я сдерживаюсь, когда отец слетает вниз по ступеням вслед за Перси. Его внушительная фигура полностью заслоняет брата от меня. – Отвечай, – рычит он. Перси разворачивается к нему. – Тебе нужны ответы? Вот тебе ответ: ты должен был выбрать меня, достойного претендента, твоего представителя от клана Ханук. А вместо этого ты выбрал Харриса, у которого коньлучше управляется с оружием, чем он сам. – Победитель женится на твоей сестре. Это исключает тебя из списка. – А ты исключил для нашего клана возможность сохранить власть с Сарафом во главе. Но, видимо, тебе все равно. Какая разница, что будет с кланами, когда ты умрешь, так? Палящие судьбы. Значит, Джеральд победил? Задушенный звук вырывается из моего горла, и я подавляю внезапное желание сбежать. Костлявое плечо мамы плотно вжимается в мое. – Помни о своем долге, – шепчет она. – Брак – это обещание. Обещание. Или, скорее, контракт. Я – гарантиятого, что победитель состязания станет следующим Сарафом после смерти отца. Я закрываю глаза. Что хуже? Нежеланный брак? Или кланы, которые рассорятся из-за наследования, в то время как враги придут и перебьют нас всех? Ответ прост. Именно поэтому я не делаю ни шага с места. Мы должны быть едины. Иначе всем пяти кланам не пережить грядущую войну. И все же мою грудь жжет от ужаса, поэтому я представляю те жизни, которые спасет этот брак: моя лучшая подруга Фрейя; наши соседи и их маленькие дети; мои родители, мой брат. Разве не для этого я стала целительницей? Чтобы помогать людям – спасать их? Отец говорит что-то Перси на ухо, потом толкает в сторону его бревенчатого дома в паре сотен футов от нашего. Из леса снова доносится стук копыт. Еще одна фигура на лошади выныривает из темноты. И что-то – кто-то – привязано к спине лошади позади всадника. Я цепенею, пока свет факелов наконец не падает на лицо наездника. Лиам. Всхлип облегчения застревает у меня в горле. Лиам оглядывает собравшихся, ненадолго останавливаясь на отце, и встречается глазами со мной. Я крепче вцепляюсь в деревянные перила. Как это возможно? – Заводи сирену, – говорит отец Денверу, потом повышает голос, чтобы его слышали десятки соседей, собравшихся в ожидании новостей: – Наши мучители побеждены. В состязании есть выигравший. |