Онлайн книга «Дочь врага»
|
У меня опускаются плечи. Он, может, и не сожалеет, зато я – да. Иногда. Конечно, я хочу безопасности. Но какой ценой? Чтобы наши мужчины умирали от ран? – Может, когда я стану Сарафом, опасность поутихнет, и я смогу как-то изменить правила. Я борюсь с усмешкой. – Да ну? Позволишь женщинам лечить за пределами нашей территории? А если я скажу, что хотела бы прочитать роман? Одна из лучших черт Лиама – он не осуждает мою любовь к чтению и очарование тем, каким был мир до бомбардировки. Он склоняет голову набок. – Не вижу вреда от одного романа. Моя улыбка ширится. – Только от одного? – А их что, больше? Я прыскаю, и Лиам смеется. Однако моя улыбка увядает от столкновения с жестокой реальностью: его оптимизм по поводу будущего прекрасен, но придется ждать десятки лет. К тому времени, как отец умрет и Лиам станет главой клана, первейшим авторитетом среди всех, вырастет уже целое поколение людей, не доверяющих даже самым благодатным чертам старого мира, включая те, которые могут расширить наши знания о целительстве и спасать жизни. Лиам слегка меняет позу. – Все хорошо? – Да, – говорю я слишком быстро, не желая портить настроение. И тут же бросаю взгляд на деревья вокруг, шелестящие на ветру. – Мы не собираемся поговорить об этом? – мягко спрашивает он. Об этом. Перед мысленным взором вновь появляется тело Фаррона, и я тяжело сглатываю. Не уверена, что готова к такому разговору. Я уже видела, как умирают люди, но это – это было иначе. Фаррона убилите, кого я люблю, и я не могу это оправдать. Ненавижу все, на что нас вынуждают Кингсленды ради выживания. – Наша свадьба несет… большие перемены. Я поднимаю удивленный взгляд на Лиама. – И я победил в состязании не затем, чтобы стать Сарафом. Наверное, я просто хочу знать… – Я рада, что это ты, Лиам, – выпаливаю я. – Я бы не хотела никакого другого главы клана. Он прерывисто выдыхает. Потом его мозолистые пальцы находят мое лицо. – О, – говорю я, слегка дергаясь от неожиданного прикосновения. Лиам замирает, но, когда я не отстраняюсь, медленно притягивает меня к себе, чтобы поцеловать. У меня что-то трепещет в животе, когда его теплые губы встречаются с моими – чуть-чуть не там, где надо. Все кончается так же быстро, как и началось. Я отстраняюсь и киваю. – Спасибо за это. – И тебе спасибо, – говорит Лиам неровным голосом. Мои мысли спутанны, но я пытаюсь придумать, что сказать. У него это тоже был первый поцелуй? – Потом я смогу лучше, – шепчет он. – Нет, все в порядке. В полном порядке. Лиам отвечает не сразу: – Я могу лучше, чем «в порядке». Я опускаю голову. Мне явно не удастся его убедить, что он ничего не испортил. – Мне пора, – говорит Лиам тихо, едва ли не с сожалением. – Почти все члены моего клана уже уехали, но я сперва хотел найти тебя. Он поворачивается, чтобы уйти, но я хватаю его за руку. – Постой. Если пойдут слухи, что Лиам в ответе за смерть Фаррона, Кингсленды начнут на него охоту. И если поймают, то будут пытать так, что Джеральд даже не представляет, – а потом убьют. – Может, останешься? Уверена, нам хватит мужчин для защиты границы, если Кингсленды решат мстить. И потом, ты не боец и ненавидишь это так же, как… – Я не трус. Я отпускаю его руку. – Я это знаю. Может, Лиам и не боец до мозга костей, но он по праву занял место вождя Кодора. Нелегко было показать себя искусным плотником, и ему пришлось потрудиться физически, чтобы доказать свою силу и храбрость. |