Книга Дочь врага, страница 18 – Мелисса Поутт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь врага»

📃 Cтраница 18

– Тебе понравилось? – скалится он.

Я изо всех сил стараюсь не выглядеть обалдевшей и напуганной, сосредоточиваюсь на его ране, которая – о звезды! – теперь кровоточит всерьез.

– Мне нужно будет ее зашить, когда мы вернемся.

Можно и сейчас, ведь у меня с собой медикаменты, но я не хочу подходить настолько близко.

– Ты отведешь меня в Ханук?

Мне не понять, считает ли он, что это хорошо, но я не сомневаюсь, что это плохо. Когда он попадет в руки Джеральду, его будут пытать ради сведений, а потом убьют. Желудок протестует при мысли о том, чтобы вести его на смерть, – но какие у меня варианты? Он вряд ли раскаивается, а если я его отпущу, моих соклановцев убьют. А еще нам нужна информация, раз он, по сути, подтвердил, что сам лишь один из многих, замышляющих атаку.

Скрепя сердце я собираю все оружие, достаю бурдюк с водой из рюкзака и пью, а потом выливаю остатки на раненое плечо пленника. Он не двигается, и я нахожу наволочку и достаю пригоршню листьев тысячецветника.

– Это поможет остановить кровь. Попробуешь напасть – оставлю тебя здесь.

Он резко вдыхает, когда я прижимаю истолченные листья к набухшей кровью ране, глаза его расширены, в них мелькает недоверие. Ха. Как я и подозревала, у Кингслендов нет преимущества в использовании лекарственных трав. Я накрываю рану тканью и туго перевязываю плечо еще одним длинным бинтом поверх куртки. Очень далеко от идеала. Резко подкидываю последний рулон бинтов в воздух, чтобы его развернуть. Затянув петлю с узлом-констриктором на одном конце, накидываю ее пленнику на шею.

– Что ты делаешь?

Он дергается, пытаясь меня остановить, но с руками, связанными за деревом, это бесполезно.

Я крепко привязываю его поводок к стволу.

– Веревка неминуемо затянется, если будешь шевелиться, так что предлагаю этого не делать.

Он застывает. Его щеки вспыхивают красным, из горла вырывается раздраженный звук. Самодельная веревка уже впивается в его кожу. Если он сдвинется еще, ему перекроет воздух.

– Я отвяжу твои руки от дерева иснова свяжу за спиной. Если хочешь дышать, ты знаешь, что делать.

Я быстро выполняю что сказала, а потом отвязываю петлю от дерева и прикрепляю к своему ремню. Между нами будет не более шести-семи футов. Это слишком близко, поэтому я стискиваю в руке один из его модных ножиков.

– Побежишь – и поводок тебя задушит. Кинешься ко мне – и я тебя зарежу. Теперь пошел. Думаю, ты знаешь направление.

Он колеблется, как будто нож в животе может стоить моей смерти. Потом медленно поворачивается и делает первый шаг.

Меня трясет, пока я иду за ним. Будет просто чудо, если это сработает.

Глава 5

Иллюстрация к книге — Дочь врага [book-illustration-3.webp]

Когда я забираюсь на Мидасу, получая преимущество в росте, мне становится немного легче.

Но мы двигаемся медленно, ведь передо мной идет мой пленник. Молча. Мои мысли возвращаются к Лиаму и Фредди. Надеюсь, они не столкнулись с врагом. «Берегите себя», – желаю я им.

Когда сгущаются сумерки, Мидаса начинает пугаться теней, шарахаться из стороны в сторону и мотать головой. Я стараюсь удержать ее, но все впустую. Она всегда скверно себя вела в полумраке, и мне совсем не нужно, чтобы она понесла и сломала ногу, утащив к тому же моего пленника. А еще вполне возможно, что из-за скачки в ночи что-то пойдет не так. Идеальный момент для попытки сбежать.

Но единственная альтернатива – разбить лагерь, пользуясь моими скудными припасами. Вот только перспектива провести ночь рядом с этим мужчиной кажется мне еще опаснее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь