Онлайн книга «Улей»
|
Собаки лаяли и делали это уже какое-то время. Но лаяли так, как раньше Капп никогда не слышал. Лаяли и выли, ворчали и хрипели, просто сходили с ума. Они уловили запах, который доводил их до безумия, вызывая страх и отвращение. Они были как бешеные звери, готовые разорвать всех, кто посмеет к ним приблизиться. Капп хотел бы, чтобы они замолчали, потому что был уверен: он должен что-то услышать, а они заглушают это лаем. Ибсен так сильно сжал ему руку, словно хотел сломать ее. – Они взбесились, – сказал он, задыхаясь и дрожа. – Совершенно взбесились. И тут раздался новый звук, резкий и истерический писклявый звук, который долетал короткими всплесками. Громкий и пронзительный. Непрерывный вой, который ветер разрывал на фрагменты. Капп не шевелился. Он не мог шевельнуться, словно тепло тела вдавило его в лед. Ибсен осмотрелся, лицо его побелело от изморози и снега, рот выглядел как кричащая дыра, а глаза были полны паники и ужаса. Он посмотрел в одну сторону, потом в другую. Каппу показалось, что Ибсен хочет что-то сказать, но не может. Еще один жуткий звук прорезал лай собак. Не жужжание и не писк, а низкий вой, который становился все громче, пока Ибсен и Капп не стиснули зубы, ожидая, что вот-вот лопнут барабанные перепонки. Одна из собак вырвалась из стаи, пробежала мимо, покрытая снегом, глаза у нее были остекленевшие и безумные. Потом, будто кто-то щелкнул выключателем, собаки замолчали. Только выл ветер, снег бил в лица, стояла совершенно неуместная здесь тишина. Капп чувствовал, как по коже бегут мурашки; внутри что-то сжималось. Он потел, и мерз, и потерял всякую уверенность в себе. Буря окружила его коконом из галлюцинаций, и он запутался в этом коконе. Увидел в буре тень, смутную и неопределенную. Потом еще одну и еще. Это были не люди, определенно не люди. – Ружья, – сказал Ибсен, скрипя зубами. – Ружья в палатке. – Нет… – Капп попытался удержать Ибсена, но тот пополз в сторону еле видной палатки. Снег летел в него отовсюду, окружал, облеплял, ветер толкал в разные стороны. И вдруг раздался крик, резко оборвавшийся. Снег рассеялся, и Капп увидел очертания палатки, но Ибсена не увидел. Жужжащий звук разрезал ночь, пролетел прямо над головой. Капп держал в руке в варежке нож, готовый применить его. Ему грозила опасность, опасность из бури. Он видел вокруг себя фигуры, аморфные и туманные, движущиеся из стороны в сторону. Страх оставил его. Теперь он рассердился. Кровь забурлила в венах, ожила вся врожденная свирепость расы. Он не знал, что выйдет из бури, но был уверен: когда оно выйдет, он его убьет. Снег залепил лицо, Капп вытер его. Что-то двинулось за ним, и он с криком взмахнул ножом. А когда повернулся, увидел фигуру, большую, неземную, дрожащую. – Боже, – произнес Капп, прежде чем его схватили. 14 Фокс шел среди обломков и руин и обнаруживал один за другим холмы архейских развалин, как и описал в своем дневнике Блекберн. Подземный лабиринт тянулся миля за милей, накрытый ледником, сохраненный и защищенный от воздействия стихии. Потребовались бы сотни людей и многие месяцы исследований, чтобы подробно изучить все это. Фокс все шел и шел, уже не понимая, где находится, подавленный древностью, и таинственностью, и архитектурной сложностью того, что видел. Он брел среди руин, и некоторые заставляли его отворачиваться с едва скрываемым отвращением, другие – вскрикивать от ужаса. Он почти обезумел. Перестал быть разумным, мыслящим существом, превратился в примитивного дикаря, бродящего по кладбищу своих богов. |