Книга Список подозрительных вещей, страница 64 – Дженни Годфри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Список подозрительных вещей»

📃 Cтраница 64

– Артур? – робко позвала я.

– Доброе утро, – прохрипел он, приоткрыв глаза.

– Что случилось? – высоким и дрожащим голосом спросила Шэрон.

– Да все те же молодые головорезы, – сказал он. – Пришли… – Казалось, остальные слова застряли.

Я огляделась по сторонам, а он тем временем медленно встал со стула, морщась при каждом движении.

– Ты в порядке? – спросила я, бросаясь к нему, чтобы помочь.

– Эх, красавицы… – Он отряхнулся. – Они мне ничего не сделали. Просто решили воспользоваться тем, что я старик. А теперь давайте поищем печку и вскипятим воду, ладно?

– Они что-нибудь взяли?

– Так, по мелочи, – ответил он. – Трубы и всё в таком роде.

– Ты узнал кого-нибудь из них? – спросила Шэрон. На этот раз ее голос звучал увереннее, и в нем слышалась решимость. Но Артур просто пожал плечами и отказался от дальнейших разговоров о случившемся, поэтому мы молча помогли ему навести порядок, а потом он установил на место дверь.

* * *

Шэрон первой увидела стойку с газетами перед магазином на углу.

– Они вернулись! – сказала она, и на ее лице впервые за день появилась сияющая улыбка. Мы зашли в магазин и решили купить конфет на двадцать пенсов. – Это для Артура, – сказала она мистеру Баширу. – Вы знаете, какие конфеты он любит?

– Конечно, знаю, – сказал мистер Башир и набрал в пакет мятных леденцов, лакричных и жевательных конфет «Миджит джемз». Шэрон называла их «конфетами для пожилых». – Очень правильно с вашей стороны вот так тратить карманные деньги, – сказал он.

Остановить Шэрон я не успела: она тут же рассказала мистеру Баширу про Артура, свалку и нападение. Сомневаюсь, что Артуру хотелось бы, чтобы об этом кто-то знал, но мы испытали сладкое облегчение от сознания, что несем эту ношу не одни. Мистер Башир кивал и внимательно слушал.

– Иштиак в задней части, – сказал он, поднимая прилавок. – Он будет рад видеть вас.

Мы прошли в заднюю комнату и обнаружили, что Иштиак читает книгу, склонившись над ней так низко, что почти исчез за ней. Он не слышал, как мы вошли, поэтому я пихнула Шэрон, и мы хором во весь голос произнесли: «Здоро́во, Иштиак!» Он подскочил, книга выпала из его рук, но его лицо быстро расплылось в улыбке.

– Как съездили в Брэдфорд? – спросила я.

Иштиак пожал плечами.

– Спасу не было от тетушек, всё хлопотали вокруг меня, – сказал он, морщась. – Я рад, что мы дома.

– И мы рады, что вы дома, – сказала Шэрон, почему-то тихо. Я посмотрела на нее, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Ее взгляд был прикован к Иштиаку.

– «Операция», карты или шахматы? – спросила я.

И остальную часть дня мы играли в «Счастливое семейство» и кричали друг на друга так громко, что пришел мистер Башир и попросил нас вести себя потише.

– Не всем клиентам интересно знать, кто выиграл, а кто проиграл, – сказал он, улыбкой выражая свою радость от того, что нам весело.

14

Омар

Впустив девочек в жилую часть дома, Омар вернулся за прилавок. Их история про Артура все не выходила у него из головы. Первой его мыслью было, что на Артура, возможно, напали те же самые мальчишки, что создают проблемы ему. Он был уверен в том, что именно они виноваты в ущербе, нанесенном магазину, если учесть, что один из них проходил мимо, когда он смывал граффити, и как бы «случайно» толкнул и повалил его и опрокинул ведро, отчего мыльная вода растеклась по тротуару. Он тогда вскочил и побежал за ним, но у мальчишек было преимущество в виде юности и форы по времени, поэтому Омар остановился, тяжело дыша, и смотрел, как исчезают вдали их зеленые куртки и подвернутые джинсы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь