Онлайн книга «Мистер Буги, или Хэлло, дорогая»
|
– Бога ради, Джой, – извиняющимся тоном сказал он, – я проспал. Никогда такого не было. Но сегодня… даже не знаю, что случилось. Возможно, паре шлюх пришлось отпилить конечности – вот что случилось. Ножовка плохо работает на кости, обросшей мясом, Джой. И не тебе меня винить за опоздание. Хотя это и неприемлемо для мужчины. У Хэла был очень виноватый вид. Он почти перелез на место пассажира, с надеждой глядя в окно на Джой – снизу вверх. – Привет, Хэл, – бросила она и усмехнулась. – Привет, – брякнул он и покраснел до кончиков ушей. – Ну что, поедем? – У тебя рубашка застегнута не на те пуговицы, – сказала она, – ты знал? Хэл опустил глаза себе на грудь и вспыхнул. Красная рубаха впрямь была не так застегнута; он не кривлялся, а взаправду растерялся, когда натягивал на себя одежду, чтобы скорее успеть в Пембрук. Он дал слово, которое не планировал нарушать. Иначе кто он будет? – недовольно думал Хэл. Трепло? Недостойно мужчины. Очень. – Ну, – с нажимом сказал он и осмелился открыть дверь перед Джой, дотянувшись до ручки, – садись быстро, и там как-нибудь разберемся и с этим. Джой улыбнулась и быстренько нырнула в «Плимут». Аккуратно хлопнула дверью, затем положила на заднее сиденье рюкзак. Хэл торопливо перезастегивал пуговицы, но не успел до конца, и рубаха осталась расстегнутой на груди под бежевой вельветовой курткой. Из-под нее выглядывала белая нательная майка с круглым вырезом. – Пристегнись, – напомнил он и плавно тронулся. Они быстро выехали из центра и направились по еще пустой трассе к Мысу Мэй. Дорога была славная – для последних дней октября в этих краях стояла удивительно теплая ясная погода, хотя синоптики вчера обещали дождь. Джой смотрела в чистые окна «Плимута» и улыбалась, сама не зная, чему и зачем. Она расстегнула джинсовку и посмотрела на Хэла. Он высунул локоть в окно и лениво вел одной рукой, но быстро заметил ее взгляд и посмотрел в ответ. А потом улыбнулся тоже. – У тебя хорошее настроение? – Мы давно хотели устроить какое-нибудь благотворительное мероприятие, – поделилась она. – А на той неделе директриса сообщила, что это возможно. – Так ты работаешь в благотворительности? – удивился Хэл. – А что? – прищурилась Джой, явно довольная собой и тем, какое впечатление произвела на него своими словами. – Ты так изумлен. Впору на камеру снимать с воплем «Не может быть!». – Нет, – он поморщился и тоже расстегнул куртку, взяв управление машиной в левую руку. – Просто я думал, что ты работаешь в этой куриной забегаловке, верно? – Да. – График там так себе, – заметил он. – И вряд ли платят хорошо. – Благотворительность – это не про деньги, – сказала Джой и подняла воротник куртки. – Видишь? Он быстро посмотрел вбок, с дороги – на джинсовку, на металлический значок «Протяни руку помощи!». Слова были начертаны на рыцарском щите, увитом розой. Хэл пожал плечами. – И? – Это образ жизни, – пояснила Джой. – Точка зрения. В кафе сегодня выходной день, за меня работает сменщица. Я специально подгадала так, чтобы поехать в парк. – И ты будешь там целый день торговать во имя благотворительности? – жалобно улыбнулся Хэл. – Детка. Сколько там стоят твои вещи? Я куплю все, и пойдем развлечемся. – Не все так просто, – рассмеялась Джой, немного уязвленная, что Хэл не оценил ее поступка, потому что не понял, вероятно. |