Онлайн книга «Цукумогами. Невидимые беды»
|
– Ты пришел в полицейской форме. Думаешь, многим в маленьких деревнях вроде этой нравится общаться с копами? – Черт, – Сэншу усмехнулся. – Что ж, тогда нам стоит поискать искажения. Обычно когда предмет рождается, он меняет пространство вокруг себя. Что-то вроде кокона, где его способности… – Офицер! Худая женщина в грязном фартуке бежала с другого конца улицы, едва не поскальзываясь. Ее лицо исказил болезненный мандраж, напряжение толкало тело вперед при каждом мучительном шаге. Сэншу с готовностью выступил ей навстречу, и она схватилась за его плечи с такой силой, что пальцы свело судорогой. – Пожалуйста, помогите. Ее трясло. Голос то и дело прерывался на тяжелые вдохи; скрипучий и низкий, он вызывал желание немедленно откашляться. – Я давно должна была сказать, я давно все знала, я… – Подождите, – Сэншу склонился к ней. В его голосе вновь зазвучали те ласковые нотки, которым когда-то поддался Кёичиро. – Пожалуйста, начните сначала. Мы во всем разберемся. Что случилось? Он помог ей опуститься на скамейку. Она не замечала ни того, что доски намокли, ни того, что вся ее одежда напиталась водой. Щеки горели огнем, и горячие слезы, смешиваясь с каплями дождя, срывались с кончика носа. – Мой муж, Кенджиро… Он иногда забирает Таро, нашего сына, играть в ведьмино гнездо. Это заброшенный дом на окраине, вы, должно быть, видели его у старой ивы, когда шли от станции. Они… Понимаете, здесь больше негде играть, а поездка в город – это очень дорого, так что… – Где сейчас ваш муж? Она вдруг замолчала. Ее взгляд стал резким, глаза сузились, она поджала губы. Лицо женщины превратилось в злобную маску, но лишь на долю секунды – затем ее разбили рыдания. – Пожалуйста… Я знаю, он не делал ничего плохого. Он никогда не сделал бы ничего плохого. Но сейчас… Вы приехали… – Она поднялась на ноги и вся вдруг окрепла, превращаясь в каменное изваяние. – Вы приехали, и в нем что-то… сломалось. Я видела. Понимаете, видела. Это вы виноваты. Вы должны остановить его. – Он увел ребенка. – Кёичиро взглянул на Сэншу. – Человек, которого мы видели в доме. Сэншу тяжело сглотнул. Кёичиро видел, с каким трудом ему удалось подавить эмоции. Сэншу развернулся к женщине, которая невольно сжалась под его настойчивым взглядом. – Куда он увел его? – Я… – Куда, – отчетливо повторил он, – Кенджиро увел Таро? Она закусила пальцы, блеск в глазах померк. Женщина вновь опустилась на скамейку. – В лесу, к северо-западу, есть опушка. На ней кольца травы и… овечка. Таро так любит овечку… – проговорила женщина едва слышно. Ее руки соскользнули с колен. – Так сильно любит овечку… Кёичиро схватил Сэншу за локоть. Догадка еще не вполне сформировалась, но бездействовать было нельзя. Они ринулись на запад по поросшей сорной травой дороге, едва разбирая путь. Кёичиро обогнал Сэншу на повороте, кустарники обдали его градом капель, когда он вбежал в лесную полосу. Сплошной ковер из ветвей и трухлявой рассыпавшейся древесины пружинил под ногами при каждом шаге. Он свернул к северу и очутился на краю оврага, который упирался в дамбу. Острые верхушки деревьев стремились ввысь, на их фоне особенно выделялись раскидистые ветви орешника. Дождевые струйки стекали по изогнутым стволам. У корней одной из лещин возвышался наполовину размытый муравейник. |