Онлайн книга «Семь жизней Джинберри»
|
– И они выбрали не Дороти? – выдыхаю я, начиная видеть истоки вечного недовольства Дороти. – Дори отказалась ехать учиться сама. Сказала, мальчику это нужнее. И она старшая. Росс – ее младший брат. Она не могла так с ним поступить. А потом заболела Софи. И деньги на мое обучение пошли на первую операцию. Я тоже осталась. Одним кондитером в стране стало меньше. Сьюзен говорит это так бесхитростно и просто, словно делится планами на день. А я не знаю, как ответить на ее искреннюю улыбку. – Я не жалею, – говорит она. – Просто хочу, чтобы Софи и дальше думала, что я просто завалила вступительные экзамены. Так проще. Я вздыхаю и снова поднимаю голову к солнцу. Оно нещадно прожигает мне глаза через закрытые веки, и я не сразу понимаю, что это слезы. Когда умерла Элси, мы оплакивали не ее. Мы оплакивали себя. Свои жизни, оставшиеся без нее. Мы кричали о несправедливости, но не о ней самой. Ее смерть была мгновенной, но это самое мгновение разрушило психику Лотти, наши с Дереком отношения и мое будущее пловчихи. Об этом мы и плакали. Софи повезло больше. На алтарь ее саркомы были положены личные сбережения, деньги на учебу и другую жизнь. Жертва, по слухам, ставшая напрасной. Но она была. Мы ничем не пожертвовали для Элси по доброй воле. – Ты плачешь, Бекки? – испуганно спрашивает Сьюзен, но я мотаю головой и стираю с пылающего лица эти слезы. Мы не остаемся для прогулки верхом. На горизонте Ла-Манша собираются темные туманные тучи, а порывы поднявшегося ветра пугают лошадей. Взбудораженное ржание доносится из стойл, когда мы со Сьюзен убираем высушенное сено под навес. Росс и мистер Портер складывают дрова, мы прощаемся и втроем бредем по пыльной, пышущей жаром дороге в сторону Джинберри. – Может быть, дождь пройдет мимо? – спрашивает Сьюзен. – Мамочки! Ну и ветер! – вскрикивает она, когда ветер задирает подол ее алого сарафана. – Сьюзи, будь добра, держи свою юбку, – отвечает Росс, повязавший свою футболку вокруг головы. – Я вижу твои ноги от пятки до бедра, мне трудно сохранять спокойствие. По тому, как недвусмысленно его язык обводит сухие полные губы, я понимаю, Росс не шутит. У этих двоих явно есть планы на надвигающуюся бурю. И я знаю, что они их исполнят, ведь, проводив меня до коттеджа семьи Софи, они уходят вместе. И рука Росса при этом покоится на заднице Сью явно не для того, чтобы придерживать подол сарафана. Я нерешительно мнусь на пороге чужого дома, собираясь постучать. Мы договорились, что я зайду за Софи и, если у нее окажется «хороший день», мы вместе отправимся к Мэгги. Фотограф и журналист. День плохой. Я понимаю это по осунувшемуся лицу худой рыжеволосой женщины, открывшей дверь на мой робкий стук. Ей лет сорок, но изумрудным глазам – все шестьдесят. Она выглядит как мама, чей ребенок вынужден умирать раньше ее. – Миссис Девис, меня зовут Бекки, вчера я провожала Софи домой, – смущенно мямлю я. Мне страшно неловко, что я влезла в чужое горе, но я ведь все равно уже влезла. – Софи сегодня не выйдет, простите, – коротко бросает женщина и собирается закрыть передо мной дверь, но слова вырываются из моего рта, прежде чем я успеваю их поймать: – Я бы хотела побыть с ней, если это возможно. Просто посижу рядом. А вы передохнете. Лицо женщины смягчается, она отступает на шаг, пропуская меня в дом. |