Книга Смерть на церковном дворе, страница 76 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 76

– Это мистер Доббл… он нездоров, понимаете?.. Словно не в себе. Мне кажется, вам стоит поговорить с ним, – выпалила Молли, слегка понизив голос.

– Да случилось-то что?

– Кое-что случилось, мэм, хотя я не понимаю, каким образом это касается мистера Доббла, – сказал Стэнли. – Пожалуйста, пойдемте с нами, миссис Брайт.

Филлида послушно пошла вместе со слугами, втайне радуясь, что ей не придется в сотый раз обсуждать текущее расследование.

Мистер Доббл сидел на кухне практически в той же позе, в какой она застала его утром в кабинете: глядя в пространство невидящими глазами. Рядом с ним на столе стояла чашка недопитого… кофе, а не чая. Это явно указывало, что с ним творится неладное.

– Спасибо, можете идти, – сказала Филлида слугам. – Возвращайтесь в церковь, там каждому найдется работа. Надеюсь, скоро дождь закончится, и мы продолжим фестиваль.

Избавившись таким образом от слуг, Филлида уселась на стул напротив мистера Доббла.

– Что же случилось? – спросила она, подозревая, что знает…

Он вздрогнул, поднял голову, и его лицо приняло ожесточенное, почти отчаянное выражение.

– Инспектор только что арестовал мистера Билдопа за убийство отца Тули и покушение на убийство Аластера Уитлсби.

Глава 11

Конечно, Филлида знала о близкой дружбе мистера Доббла с отцом Билдопом. Она давно подозревала, что их связывает не только любовь к шахматам, и реакция дворецкого подтвердила ее подозрения.

Но Филлида не осуждала старика: она провела столько времени на передовой среди солдат – совсем молодых, до смерти напуганных, отчаянно старавшихся выжить и не сойти с ума от ужасов войны, что только радовалась, если им удавалось найти близкого человека и спастись от страха и одиночества. Она повидала немало вещей, которые могли бы шокировать чопорную викторианскую публику, однако сама всегда придерживалась принципа: что бы ни происходило между двумя людьми за закрытыми дверьми, это не касается никого, кроме них самих, если, конечно, все происходит по обоюдному согласию.

Сопоставив имеющиеся факты, а также принимая во внимание личность и характер мистера Доббла, Филлида решила, что действовать нужно с особой осторожностью.

– Конечно, инспектор Корк ошибается. Викарий не способен на такое преступление. Вы согласны со мной?

Доббл передернул плечами, и это напугало Филлиду больше, чем застывшее, отстраненное выражение его лица. Если такой чопорный, несгибаемый человек пожимает плечами, это выглядит, будто… он умыл руки, будто капитулировал.

– Харви! – воскликнула Филлида, совершая чудовищное нарушение приличий, чтобы вывести его из ступора. – Скажите, что вы не верите в это обвинение!

Как она и ожидала, дворецкий вздрогнул и резко вздернул голову.

– Что вы себе позволяете, миссис Брайт?

Она только улыбнулась, правда с долей грусти.

– Мистер Доббл, не волнуйтесь. Миссис Агата попросила меня заняться расследованием этого дела, и пока у меня все под контролем.

В глазах Доббла промелькнуло привычное высокомерие, но сразу же угасло. Он нахмурился.

– Вчера у Дигби я видел торт – с белым бисквитом… Сейчас его нет. Они нашли у викария клубничный джем, почти пустую банку. И остатки мышьяка…

Филлида скептически подняла бровь.

– В каждом доме Листли – подозреваю, даже во всей Англии – найдется хотя бы одна банка клубничного джема. А мышьяк все мы держим как лучшее средство от крыс и мышей! И торт с белыми коржами – распространенное лакомство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь