Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Как в твоем «Деле об отравленных шоколадках»? – сказала Агата. – Мне очень понравилось, Энтони, замечательно написано, но я не думаю, что сейчас самое время… – А я думаю, Агата! В конце концов, мы оказались в уникальной ситуации: своими глазами наблюдали убийство, – взволнованно продолжал мистер Беркли. – Когда еще нам представится такая возможность? Ох, надеюсь, никогда, – быстро поправился он. Филлида внимательно прислушивалась к последовавшей дискуссии, в которой Агата возражала против предложения Беркли, в то время как ее коллеги ухватились за него. Молча обменявшись взглядами с хозяйкой, Филлида прошлась по комнате, наполняя свежим чаем опустевшие чашки и предлагая печенье, которое принесла Молли. – Этому инспектору следует, прежде всего, снять отпечатки пальцев со всех присутствовавших на вечеринке, – твердо заявила мисс Сэйерс. – Я что-то не видела, как он осматривает место убийства с лупой на предмет улик; а ты, Агата? – Похоже, его не очень-то привлекает перспектива ползать по земле в поисках улик, – пробормотала Агата, бросая еще один косой взгляд на Филлиду. – Я велел инспектору не тратить время на допросы нас, членов Детективного клуба, – сказал мистер Беркли, выдыхая сигаретный дым. – Очевидно, что никто из нас не мог совершить это ужасное преступление. – Разумеется, нет! – воскликнул мистер Честертон, прикрепляя пенсне к носу. – Однако, возможно, кто-то из нас заметил что-нибудь необычное или важное вчера вечером, – негромко произнесла Агата. – Ах, Агата, я-то вчера ни на что не обращала внимания, – заявила мисс Сэйерс. – Вот уж чего не ожидала, так это настоящего убийства, господи прости, мы как раз в этот момент обсуждали сложность создания реалистичных характеристик персонажей, а затем перешли к поворотам сюжета… Не думаю, что из меня получился хороший свидетель. И все же… Если бы я что-то заметила, я, конечно, сразу сообщила бы об этом инспектору. Но прежде всего он должен допросить подозреваемых, надеюсь, он уже сделал это. Он должен определить, кто из них лжет. Потому что кто-то непременно лжет. – Миссис Брайт недавно раскрыла настоящее убийство, – внезапно сказала Агата, и Филлида вздрогнула от неожиданности и чуть не пролила чай, который наливала мистеру Максу. – Даже не одно, а два убийства! Все четверо писателей повернулись к Филлиде, а мистер Макс широко улыбнулся. – Неужели это правда? – Глаза мисс Сэйерс зажглись интересом. – Я пыталась помочь в расследовании одного убийства – помните, дело Эдит Томпсон? – но безнадежно запуталась в показаниях свидетелей… Одно дело искать улики на страницах книги, и совершенно другое – в реальной жизни! – она со значением поглядела на мистера Беркли. – Поэтому я и попросила Филлиду саму заняться расследованием, – сказала Агата. – Что касается меня, я безнадежна в любых реальных полицейских разбирательствах и предпочитаю сама создавать нужные мне улики, а не искать их. – Золотые слова! – со смехом воскликнула мисс Сэйерс. – Филлида очень умна, – продолжала Агата, – надеюсь, она раскроет эту тайну. Расскажи нам, Филли, что тебе удалось узнать за это время? – Агата, в своем энтузиазме немного забывшись, назвала ее уменьшительным именем, но Филлида не возражала. – И сядь, пожалуйста. Вижу, платье у тебя промокло под дождем, но как случилось, что туфли сухие? |