Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Он не предложил мне ни кусочка, – как будто не слыша ее, продолжал Доббл, глядя в стол. – Я виделся с ним вчера утром. А ведь мы всегда пьем чай со сладостями, и он всегда предлагает мне все, что печет его кухарка. – Понятно, – ответила Филлида, которую эти аргументы не убедили. – И поэтому вы думаете, что Дигби Билдоп виновен? Доббл покачал головой и поднял на Филлиду измученные глаза. Ее поразил его пристальный, отчаявшийся взгляд, она никогда не видела сдержанного дворецкого в таком состоянии. – Он ненавидел Аластера Уитлсби. Он вчера сам сказал, что хотел бы, чтобы с ним что-нибудь случилось… Я… я не знаю, что и думать. – Ну а зачем ему убивать отца Тули, скажите на милость? – спросила Филлида. – Не могу поверить, что мистер Билдоп настолько вышел из себя лишь потому, что в этом нелепом соревновании победила католическая церковь. – Она сказала это в шутку и сразу поняла, что на самом деле страсти вокруг «соревнования» разгорелись нешуточные. – Дигби очень расстроился, когда для благотворительного фестиваля не выбрали церковь Святого Терстона. Он сказал, что Святую Вендреду выбрали исключительно из-за приюта для сирот. – Но ведь благотворительность и существует именно для таких случаев, – отметила Филлида, – чтобы собрать деньги, например на ремонт крыши сиротского приюта. – Именно так, – подтвердил Доббл, морщась, как от боли. – Я не верю, что он способен на такое… но сейчас он в тюрьме, а у него такое хрупкое здоровье. Его нервы просто не выдержат, и что подумает его паства? Боюсь, епископ все равно отзовет его, даже если его оправдают… Теперь Филлида наконец-то поняла опасения мистера Доббла. Он боялся не столько того, что мистер Билдоп кого-то убил, – вероятно, все же не до конца верил в такую возможность, – сколько того, что жизнь викария будет разрушена или, еще хуже, что его отзовут из Листли. – Тогда давайте сделаем так, чтобы этого не произошло. Успокойтесь, мистер Доббл, вы должны признать, что ситуация находится в надежных руках. Моих. – Филлида поднялась. – Я сейчас же поеду в полицейский участок и переговорю с инспектором Корком. Я буду настаивать, чтобы он немедленно отпустил мистера Билдопа. Тем временем стоит попытаться разузнать, у кого еще дома видели подобный торт и откуда взялась вторая бутылочка биттера «Монтелеоне». Когда мы выясним эти факты, полагаю, мы найдем и убийцу. – Дигби не сомневался, что мистер Уитлсби выиграет конкурс, – продолжал Доббл, не замечая, что называет викария по имени. – Все так думали. – Я не смогла найти результаты подсчета голосов, который проделал отец Тули, – сказала Филлида. – Похоже, эти бумаги пропали. Это значит, что кто-то очень не хотел, чтобы все узнали имя победителя. Все думают, что это будет Аластер Уитлсби. Возможно, это так. Или не так. Это мне еще предстоит выяснить. А пока я должна поговорить с инспектором Корком. Филлида быстро выяснила, что инспектор уже покинул церковь Святой Вендреды и увез мистера Билдопа в маленькую тюрьму Листли, и решила напасть на него в полицейском участке. Подойдя к двери, Филлида обнаружила, что дождь разыгрался не на шутку. Зонтик спасет ее прическу, но не поможет сохранить туфли сухими. Как же она ненавидит мокрые, холодные ноги! Филлида в нерешительности застыла на пороге дома, кляня струи воды, грозящие разрушить все ее планы. |