Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Разумеется, – сухо сказала Филлида. – Как вы знаете, миссис Брайт, я предпочитаю собственноручно проводить инвентаризацию винного погреба мистера Макса, – продолжал дворецкий, и Филлида с трудом подавила смешок, – а поскольку они с миссис Агатой были так щедры, что угостили гостей шампанским, я, по крайней мере, должен проследить, чтобы его не потратили зря. – Он сделал упор на слове «зря», очевидно намекая на то, что не осмелился произнести вслух: «потратили зря на таких, как вы». – Мистер Макс сам предложил мне попробовать шампанское, – сказала Филлида, желая покончить с этой темой. – Это его любимая марка. Кстати, надеюсь, Бесс и Лиззи приготовили комнаты для гостей на сегодня? Я проверила белье и переговорила с ними до отъезда сюда в половине шестого. Все три члена Детективного клуба – Дороти Сэйерс, Г. К. Честертон и Энтони Беркли – остановились в Маллоуэн-холле. К счастью, этот визит требовал гораздо меньшей подготовки, так как время писатели собирались проводить в основном в Листли, на Празднике убийств. И все же Филлида знала, как раздражает Доббла ее отсутствие… и она заметила, когда в последний раз заезжала домой, что из ее гостиной исчезли три розовых диванных подушки, а котики Сырок и Горбушка выглядели крайне расстроенными. Не иначе, Доббл воспользовался ее отсутствием и запер бедняжек на ключ, не разрешив им поохотиться ночью на мышей. – Да, – ответил дворецкий. – Я все проверил сам и внес соответствующие коррективы. А теперь извините меня, миссис Брайт, я очень занят. «Внес соответствующие коррективы»? Каков наглец! Горничные Филлиды не нуждались в том, чтобы их действия корректировал какой-то дворецкий. Нахмурившись, Филлида взглядом проследила, как Доббл вышел во дворик и подошел к Стэнли, старшему лакею. Стэнли взглянул в сторону миссис Уитлсби, затем снова на Доббла и, судя по жестикуляции, что-то спросил. Доббл снова разразился тирадой, еще более жесткой, и Стэнли пожал плечами и направился к стойке бара, чтобы разлить напитки по бокалам. Филлида специально выбрала для вечеринки разномастные бокалы, так как ей нравилось, как они выглядят на одном подносе. Как приятно, что вечеринка подходит к концу. Она взяла еще один бокал игристого, но, прежде чем присоединиться к гостям, велела Стэнли отнести поднос к миссис Уитлсби и предложить ей освежить бокал. – Извините, миссис Брайт, но он не велел ей больше наливать, – заявил Стэнли. Филлида нахмурилась. – Что? Ты хочешь сказать, что мистер Уитлсби специально велел тебе не наливать его жене вина? – Именно так, мэм. Хм-м-м. Сделав над собой усилие, Филлида разгладила нахмуренные брови, но внутри закипела. Возможно, мистер Уитлсби хочет удержать жену от чрезмерного употребления алкоголя в общественном месте? Или же этот тип – просто властная скотина. Филлида склонялась ко второму варианту. – Хорошо, не предлагай ей вина, просто пройди мимо с подносом, да не один раз, понял? Если она сама возьмет бокал – тут уж ничего не поделаешь, – посоветовала она, решив заключить компромисс с самой собой. Скоро вечеринка закончится, и ее участники разойдутся: члены Детективного клуба отправятся на закрытый ужин в Маллоуэн-холл, а начинающие писатели – кто куда, либо к себе домой, либо в таверну «Кричащая сорока». |