Книга Смерть на церковном дворе, страница 14 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 14

– А, миссис Маллоуэн! – воскликнул мистер Уитлсби, нависая над Агатой, как коршун над полевой мышью. Его жена, все еще держась за рукав мужа, семенила сзади, как забытая мысль. – Я вас весь вечер ищу!

– Приятно повидаться с вами, мистер Уитлсби, – учтиво ответила Агата, подавая ему руку. Филлида поразилась тому, как искренне прозвучали эти слова в устах подруги. Видимо, несмотря на застенчивость и нелюбовь к шумным мероприятиям, в глубине души Агата продолжала оставаться светской женщиной.

– Мне тоже. Трагично, что мы живем так близко друг от друга, но встречались с вами лишь однажды. А вот Роллингброки приглашали нас к себе уже несколько раз, – продолжая приятно улыбаться Агате, мистер Уитлсби потряс рукой, пытаясь освободиться от хватки жены. – Летиция, ты отпустишь меня, наконец? Что ты прилипла ко мне как банный лист? – злобно выпалил он, даже не глядя на жену. – Миссис Маллоуэн, хочу сказать, что мне очень понравился ваш роман «Убийство Роджера Акройда», но признайтесь, вы сжульничали, верно? Некрасиво, когда писатель водит читателя за нос! – Он усмехнулся и глубоко затянулся сигаретой.

– Все улики были расставлены по местам, оставалось их только найти, – с улыбкой ответила Агата. Со времени публикации романа ей уже не раз приходилось давать такой ответ на критические замечания читателей.

Летиция Уитлсби, стоя рядом с супругом, с тоской посмотрела на свой бокал, потом одним глотком осушила его и оглянулась, видимо в поиске официанта, готового налить ей еще.

Филлида вполне понимала желание женщины напиться, однако, если бы кто-нибудь посмел одернуть ее так грубо, как Аластер сейчас одернул свою жену, остатки шампанского были бы тотчас выплеснуты прямо на его длинный высокомерный нос.

Но тут Филлида заметила, что один из японских фонариков погас, а также что в прямой видимости нет ни одного лакея, готового налить шампанского миссис Уитлсби, и, извинившись, отошла, чтобы навести порядок. Ей давно пора исчезнуть со сцены, а то вдруг мистеру Уитлсби придет в голову высказать свое мнение об экономке, разгуливающей среди гостей с бокалом шампанского в руке? Уж лучше не подвергать себя искушению выплеснуть шипучий напиток в его противное, костлявое лицо! Филлида неторопливо направилась к незаметной боковой двери, ведшей на кухню дома священника, где горничные и лакеи ждали ее распоряжений.

– Миссис Брайт, что это у вас?!

Филлида чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда перед ней внезапно возник мистер Доббл. Он загородил ей проход, подобно скелетообразному часовому, глядя на бокал с таким ужасом, будто он был наполнен ядом. Доббл, напоминавший какое-то насекомое, с длинным телом и длинными руками, обладал парой несоразмерно коротких ног, бледной кожей и лысой как колено головой, за что в свое время получил прозвище Лысый Череп. Одетый в темную ливрею, он действительно производил впечатление скелета. Он держал в руках бутылку с чем-то крепким – конечно, не для себя, а чтобы вынести ее гостям.

– Добрый вечер и вам, мистер Доббл, – отозвалась Филлида, намеренно не отвечая на его вопрос, и, изящно изогнувшись, обошла его фигуру, загородившую ей проход. Интересно, когда он успел появиться здесь? – Как мило с вашей стороны помочь лакеям разносить напитки.

Праздник убийств был большим событием в Листли, а этот прием – самым ожидаемым событием последнего времени, не считая, конечно, церемонии награждения авторов. И Филлида, и Доббл всеми силами старались, чтобы все прошло гладко: как ради репутации Клуба убийств, так и ради миссис Агаты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь