Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»
|
И вдруг… О это вдруг! И все потому, что я самая невезучая из всех женщин на свете. По дорожке, ведущей от дома, послышался топот чьих‐то ног – шаги быстро приближались к нам. Я не могла в это поверить. Никак не могла. Я топнула ногой, как в детстве, и произнесла слова, знать которые не должна ни одна женщина. – Che cazzo?[11] – Рози! – донесся шепот потрясенного Лисандра. Он отпрянул и скрылся в ветвях. В сердцах я снова топнула ногой, подняла глаза вверх и увидела предмет, который мог выдать нас, так сказать, с головой. – Берет! – отчаянно пискнула я. Из кустов высунулась рука, с негромким треском рвущейся ткани вырвала из хватки живой изгороди пурпурную шапочку и утащила прочь. Мимо меня промчался Томмазо. – Томмазо, ты куда? – окликнула я его. – Что случилось? Он повернулся ко мне, задыхаясь и держась за бок. – К нам явился князь Эскал. Он хочет видеть свою сестру! Глава 24 В кустах за моей спиной послышался тихий стон. Томмазо в замешательстве завертел головой. – Синьорина Розалина, кто это там? – Никто. Это просто я… закашлялась, – ответила я, расправляя юбки и стараясь скрыть за ними следы помятого Лисандром кустарника. – Отправляйся к княжне Изабелле и предупреди о приходе брата. А князя Эскала проводи в большой зал и подай ему угощение. Я сама приведу к нему княжну… – Он уже идет сюда! – Томмазо махнул рукой в сторону дома. О Матерь Божия! Вдруг мои сестры поссорились с Изабеллой? Что же делать? Мать накричала на меня, Лисандр прячется в кустах… Не нужно смотреть на небо, чтобы понять: грозовые облака уже нависли надо мной и вот-вот прольются на мою грешную голову немыслимыми бедами. – Тогда действуем так, – сказала я Томмазо, – беги со всех ног к синьору Ромео и синьоре Джульетте и доложи о приезде князя. А я постараюсь его немного задержать. Но Томмазо отвесил поклон и остался на месте, переминаясь с ноги на ногу, словно груз возложенной ответственности лишил его разума. – Они сейчас возле качелей. Беги же! Чего стоишь? Быстрее! Он рванул с места. Я прислушалась. Детские крики стихли. Я очень надеялась, что мамина волшебная дипломатия сработала, и молилась о том, чтобы никто из детей не обидел княжну. Не оскорбил словом, не уронил на землю – не дай бог испачкает свой элегантный наряд… А я сделала глубокий вздох, сложила руки на животе и приготовилась к встрече с князем Эскалом. Он подошел ко мне с весьма суровым видом, словно раскаивался в своем решении отдать сестру на наше попечение. Нужно занять его непринужденным разговором, чтобы родители успели получить известие о прибытии князя и приняли соответствующие меры. Я изобразила на лице широкую улыбку и сделала глубокий реверанс. – Мой князь, какое удовольствие приветствовать вас в нашем скромном жилище! Князь Эскал остановился и оглядел меня без малейшего признака благорасположения, как‐то даже подозрительно. – Я пришел, чтобы забрать и сопроводить свою сестру домой, – сообщил он. – Мой князь, она сейчас играет с другими детьми, – отвечала я, протягивая руку в сторону качелей. – Вы оставили ее одну со своими сестрами и братом? – спросил он, и видно было, что мои слова его встревожили. Это, в свою очередь, задело и меня – между нами такое уже случалось не раз. – Они ведь, знаете ли, дети, а не дикие звери. – Нет, конечно, но Изабелла не привыкла, что ее окружают шумные и такие разные по возрасту создания. Я полагал, что вы все время будете рядом с ней и в случае чего сможете оградить ее нежную душу от ненужных случайностей. |