Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»
|
Проклятие им обоим на головы! Сердце, которое я совсем недавно отдала ему, теперь разбито, но у меня нет времени плакать по этому поводу. Как надлежит дочери Ромео и Джульетты, я должна подготовиться к встрече с герцогом Стефано. И быть при этом крайне осторожной. Он сказал, что я нужна ему ради власти и отмщения. Власть, я полагаю, надо мной, но отмщение? Кому? Глава 9 Пиршественные столы прислуга семейства Монтекки накрыла в бальном зале, поэтому в саду сейчас не наблюдалось ни единого гостя. Полная луна скрылась за густыми облаками, которые медленно плыли по небу, подгоняемые легким ветерком. Равномерно расставленные горящие факелы освещали террасу и задний фасад дома, но чем дальше я шла по дорожкам сада, углубляясь в лабиринт, созданный из высаженных рядами самшитов и кипарисов, тем гуще становились тени. Я мысленно проклинала эту темень, поскольку герцогу Стефано она давала преимущество – эффект неожиданности был ему на руку, и я не сомневалась, что герцог с радостью им воспользуется. Но что ему нужно? Избить меня или, как предостерегала Порция, просто-напросто изнасиловать? Я шагала по краю дорожек и старалась ступать по траве, чтобы избежать предательского хруста сухих веточек и гравия. Вдыхая прохладный ночной воздух, я слушала отдаленные звуки музыки и смех гостей и мечтала снова оказаться там, в безопасности моего дома, а не пробираться в ночи с ножом в рукаве и надеждой выйти из этой истории живой и более или менее здоровой. Услышав журчанье фонтана, где вода струилась из любовной стрелы Купидона, я поняла, что дошла до самого центра нашего сада. Но где же факелы? Хотя бы одному полагалось гореть и здесь, освещая дорогу гостям, которым вздумалось прогуляться по саду. Неужто герцог Стефано, собираясь осуществить свой коварный план, загасил факелы, чтобы сначала напугать меня до смерти, а уже потом грубо лишить невинности? Я замедлила шаг и огляделась, пытаясь рассмотреть в темноте очертания грузной фигуры герцога, но не заметила никаких признаков его присутствия. Доверяла ли я ему? Конечно, нет. Медленно продвигаясь вперед, я достала из рукава нож. Рукоятка оказалась липкой от крови. Моей крови, и меня поразила мысль: боже мой, как глупо носить при себе острое, ничем не защищенное лезвие! Увы, к моему несчастью, рядом с жареной уткой ножен никто для меня не оставил. Если переживу эту ночь, обязательно раздобуду себе ножны. Ведь даже девственницадолжна, в конце концов, иметь право защищаться от чудовищ. Удивившись собственным мыслям, я до неприличия весело фыркнула. Это все дурное влияние Порции, которая с маниакальным упорством твердила мне о моей непорочности, вот словечко и прилипло к языку. Дойдя до противоположной от дома стороны фонтана, я различила высокий силуэт ровно подстриженной живой изгороди и мерцающую поверхность воды в бассейне. В нем отражались лунные лучи, пытающиеся пробиться сквозь облака. Сощурив глаза, я шагнула вперед. Нога в сафьяновой туфельке задела что‐то лежащее поперек дорожки. Ага, это же факел! И погас он совсем недавно – еще теплый. Ногой я отбросила его в сторону, сделала еще шаг и наткнулась на что‐то большое и вязкое, как холодная глина. Тело. Боже правый, да это же мертвое тело! Не стану скрывать: я закричала от ужаса – мой тоненький голосок пронзил густой ночной воздух. Я так быстро отпрянула назад, что потеряла равновесие и, стремясь сохранить его, качнулась вперед. Не рассчитав силы, шмякнулась прямо на… этот труп. Нож выскочил из моих пальцев и исчез где‐то в ночной темноте. Ладонь попала в липкую лужу, по ощущениям очень похожую на кровь, а грудью я напоролась что‐то похожее на торчащую из груди трупа рукоять кинжала… Трупа какого‐то весьма крупного мужчины. Еще раз вскрикнув от отвращения, я с трудом вскочила на ноги, отступила назад и спиной налетела на кого‐то, стоящего у меня за спиной. На этот раз – живого мужчину. |