Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»
|
Глава 44 Удивившись, я уставилась на камешек… но лишь на краткое мгновение. Забыв о хандре и усталости, я бросилась к перилам, облокотилась и стала пристально вглядываться в темноту. – Рози! – послышался снизу голос Лисандра. Смеясь и всхлипывая одновременно, я опустилась на каменный пол. – Ты пришел… – проговорила я. – Как же я по тебе соскучилась. – Успокойся, – умоляющим голосом откликнулся он. – Подожди, я сейчас. Девочка моя, только не плачь. Цепляясь за ветки, он быстро вскарабкался на дерево. Но той самой, которая тянулась к моему окну, больше не было – благодаря стараниям злой Титании. Лисандр стоял на толстой ветке, которая росла намного ниже, и вытянув руку, пытался до меня дотянуться. Я наклонилась над перилами, вытянулась всем телом, но кончики наших пальцев не могли соприкоснуться. – Ты слышала, что этот болван, мой дядя, отказался продолжать переговоры о нашей свадьбе? – с негодованием спросил он. Я отдернула руку. – Да, слышала. – И все из-за какого‐то приданого, – он произнес это слово как проклятие. – Как будто нам нужны эти деньги! Маркетти – самая процветающая купеческая семья в Венеции. Мы просто безумно, дико богаты. Я невольно улыбнулась, не в силах сдержать неожиданной радости. Значит, мой возлюбленный сватался ко мне не из-за денег! – Послушай, – продолжал он и стал карабкаться выше по стволу, цепляясь за более тонкие ветки. – Я приходил сюда каждую ночь, ждал, когда тебе станет лучше. Оказывается, он все это время был здесь, рядом со мной! – И тебя никто не обнаружил? – Я же говорил, что умею прятаться. Хотя, возможно, и не такой уж мастер, потому что на третью ночь я увидел вон на том столе, – он кивнул в сторону стола на террасе, – немного еды. Я взглянула туда и увидела ломоть хлеба, немного сыра и гроздь винограда. – Наверно, кто‐то из ваших узнал о том, что я прихожу. – Ты очень понравился моим родителям, – сказала я. Лицо его вспыхнуло от радости. – Правда? Ну, я теперь стану задирать нос. – Задирай сколько хочешь, только, прошу тебя, не забывай, что Ромео и Джульетта ненавидят только своих врагов и, если семья Монтекки породнится с семьей Маркетти, еще один враг превратится в союзника. – Твои родители всех любят. – Нет, не всех, – разуверила я его. – Но в целом, пожалуй, ты прав. – Тебе ведь уже лучше, правда? – свесившись с ветки, спросил он. – Да. Особенно сейчас. Глядя, как Лисандр карабкается по стволу, пытаясь подобраться ко мне поближе, я и вправду чувствовала, что жизнь становится веселее. А от этого и здоровье крепчает. – Послушай, Рози. Надо что‐то придумать, чтобы мы были вместе. Мы же с тобой просто созданы друг для друга. Я ожидала услышать нечто вроде: «Давай сбежим подальше, пусть нас обвенчает бродячий монах, мы будем жить в бедности и любви, пока я что‐нибудь не придумаю и мы не разбогатеем». Но я ошибалась. – И сделать это должна ты, – закончил он свою мысль. – Я? – растерянно переспросила я. – Что ты хочешь этим сказать? А как же его изобретательный ум? – Я люблю тебя. Когда впервые тебя увидел… Ну помнишь, когда столкнулся с тобой и сбил тебя с ног. У тебя было такое лицо, что я сам чуть не брякнулся на пол. Не буквально, конечно, но… – Понимаю, – сказала я; мне очень нравилось, когда он начинал запинаться. – У меня тоже было похожее чувство. Ты показался мне идеальным мужчиной. |