Книга Пятая попытка для обреченной вдовы, страница 99 – Ника Цезарь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»

📃 Cтраница 99

– Ваш отец бы поступил точно так же. Лекс сказал, что его люди не видят за вами слежки, а это значит, что в вашем окружении предатель, и ловушка – самый оптимальный вариант. Я рад, что вы это понимаете, Кристель! – благосклонно кивнул король. – Кстати, я решил, что был не прав в первоначальных суждениях… – сокрушённо покачал он головой, медленно ведя меня по деревянному настилу пирса, где посол Альбиона поджидала его в компании Блэйкмора.

– Что?.. – озадаченно переспросила я, чувствуя, как у меня начинает кружиться голова. – В каких суждениях? – смысл происходящего ускользал, как и надёжная мужская рука.

Ноги перестали держать меня, и я сама не заметила, как оступилась, внезапно падая в воду…

Как в замедленном кино, я обернулась, видя, что он делает шаг в сторону от края, полностью уверенная, что это вновь его влияние на мой разум. Словно я – марионетка, а он – кукловод… Маг чёртов!

Холодная вода внезапно поглотила, сомкнувшись надо мной и выбивая из лёгких воздух. Тяжёлые юбки обвили ноги, а может, это чьё-то влияние не давало мне пошевелиться, чтобы сделать столь необходимый рывок на поверхность. Нехватка воздуха жгла лёгкие, а паника накрывала с головой.

Я хотела жить и не понимала, почему король так со мной поступил! За что?! Обида и страх смешались в горький коктейль, а сознание начало меркнуть.

Именно в этот момент меня схватили, выдёргивая из пучины вод и страха. Перед глазами продолжало плыть, а желанный вдох так и не получался.

Меня уложили на деревянный настил на бок, прочищая рот и избавляя от воды, успевшей скопиться в лёгких, и только после этого у меня получилось сделать вдох. Я испуганно цеплялась за руку, не отпуская. Слёзы катили из моих глаз, смешиваясь с озёрной водой.

– Это всё солнце! Вас хватил удар, госпожа Фоксгейт. Во всём виноваты ваши чёрные одежды, – со знанием дела произнёс король, наконец, удостоившись от меня осознанного и до жути злого взгляда. Хотелось его удавить, вот только я была пока слаба.

Король мой порыв оценил, нервно сглотнув и отступив. Надо же, проняло!

Я слышала, как вокруг меня скапливалась толпа, что охала и ахала, поддерживая короля в его выводах.

Спасительная рука вновь попыталась меня отпустить, но я держала её только крепче, медленно оборачиваясь.

– И почему меня не удивляет, что это вы? – тихо выдохнула я, устало прикрывая глаза.

Судьба – шутница! Вокруг меня кружат два мужчины. Один в открытую стремится меня обольстить, а другой – мрачный и недовольный – хочет перетрясти все мои секреты… И почему именно он постоянно меня спасает?!

– Господин Блэйкмор, я чувствую вину за состояние госпожи Фоксгейт и прошу вас доставить девицу домой в целости и сохранности, – велел король, на что я отстранённо усмехнулась. Чувствует?… Засранец! Чуть не утопил! Манипулятор недоделанный!

Некромант спокойно поднял меня на руки, а я, чтобы не видеть своего позора, с грустью прислонилась к его груди, отдаваясь на волю мужчины.

Удары сердца под моей тонкой ладонью были быстрыми и чёткими, я бы даже сказала, что чересчур быстрыми, словно и он испытывал чувства, неся меня прочь. Может быть, неловкость? Приоткрыв глаза, я с сомнением взглянула ему в лицо. Губы были упрямо поджаты, а челюсть выдвинута вперёд, вот только глаза обжигали. Но разве лёд может обжигать?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь