Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»
|
Я же суматошно пробовала пригладить волосы, которые не смогли удержать ни заколки, ни шпильки, словно в них попала шаровая молния, вынуждая встать дыбом. Уловив открытую усмешку на лице некроманта, я недовольно впилась в него взглядом. – Смешно?! – Очень, – не стал скрываться и в открытую рассмеялся мужчина. Я и сама поддержала этот смех, чувствуя, как напряжение последних дней покидает меня, и становится легче. Моя телохранительница и его секретарь смотрели на нас с сомнением, не направить ли кучера в лечебницу, но всё же не решились. Репутация некроманта говорила сама за себя. А я чувствовала себя в безопасности, хоть и ехала в королевскую темницу. Глава 31. – Что-то вы помрачнели, – хмыкнул некромант, когда мы уже подъезжали к темнице. – Я думала, столь мрачное здание будет где-нибудь на окраине… Отодвинув гладкую чёрную штору, я разглядывала старую крепость, к которой мы приближались. Её неприступные стены, потемневшие от времени узкие окна наводили тоску. – Когда-то так и было, но город рос, и теперь у него прекрасное расположение – в центре столицы. Правда, на острове… это хоть как-то мирит горожан с местонахождением Цитадели Плача. – Откуда такое название? – некромант спокойно отвечал на вопросы, поэтому мой мозг радостно ими фонтанировал. – Когда-то это была королевская цитадель, но впоследствии короли захотели более светлое радостное место, а это превратили в темницу. – Я бы тоже захотела… – протянула в ответ. Хоть цитадель и находилась на острове, но уже на подъезде к нему с другой стороны на нас отбрасывалась мрачная тень. – А это что? – озадачилась я, когда мы переезжали мост. – Водовороты. Когда-то парочка были естественного происхождения, но затем маги переняли эту идею. Вначале для защиты, а потом уже как способ удержания. Отсюда очень трудно сбежать, – закончил он говорить, когда мы проехали ворота, и позади кареты с грохотом опустилась тяжёлая решётка. Я с трудом сглотнула ком, медленно выбравшись. Мы оказались в мрачном дворе-колодце. Жизнь давно покинула его. – Благодарю, – перевела я взгляд на некроманта, который терпеливо держал меня за руку, пока я выбиралась. – Отложите ваше любопытство, Кристель, – проговорил он, резко разворачиваясь и направляясь прочь. Мужчина неуловимо изменился, вновь став мрачным и отстранённым. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним. Его уверенные шаги звонко разносились по каменным коридорам темницы. Стражники вытягивались при его появлении и тихо выдыхали, стоило ему пронестись мимо. Когда мы уже почти полностью прошли сквозь первый этаж, к нам навстречу уверенно поднялся по лестнице небольшого роста, но с твёрдым расчётливым взглядом мужчина. Ему было около пятидесяти, седина тонкими полосами украшала его волосы. По тому, как следовали за ним стражники, становилось ясно, что он явно был здесь главным. Мужчина мимолётно прошёлся взглядом по моей фигуре, но своё любопытство умело скрыл. – Господин Блэйкмор, я как раз самолично разместил вашу гостью. Проверка ничего не выявила, при ней не было ни магических, ни обыкновенных оружий, – приветствовал он некроманта как равного, пожав ему руку. – Замечательно, господин Крон, – я не видела, но в голосе некроманта мне слышалась довольная улыбка. – На первом? – Нет, на втором. Сегодня у меня аншлаг, – перебросились они парой понятных только им фраз. |