Онлайн книга «Жена с условиями, или Спасённое свадебное платье»
|
Он вскинул голову, поражённый. — Вы знаете моё имя?.. — Я искала её следы. И они вывели меня к вашим следам, — мягко улыбнулась Натали. — Тогда думаю, не имеет смысла сохранять инкогнито. Да, я Анри. Её муж. Сердце прыгнуло в груди от радости. Она мечтала это услышать. До сих пор Натали только надеялась, что у Жозефины всё удачно сложилосьс её любимым. А теперь — вот он перед ней. Живое доказательство. — О, как я счастлива! — прошептала она. — Я не смела и мечтать когда-нибудь встретиться с вами! Мне так много нужно у вас узнать. Позвольте пригласить вас в Вальмонт. Приезжайте прямо завтра! Прошу! Мой супруг Поль будет вам рад. У нас весело, чаепития в беседке, музыкальные вечера… Анри кивнул. — …как когда-то много лет назад. Тогда тоже ни дня не проходило без музыки и смеха… В Вальмонте мы с Жозефиной пережили самые волнительных моменты, — он немного помолчал, застигнутый воспоминаниями. — А знаете, милая Натали, — Анри задержал на ней долгий взгляд. — Вы удивительно похожи на Жозефину в молодости. У Натали снова навернулись на глаза слёзы. — Мне об этом говорили… Музыка стихла, и Натали, сияющая и растроганная, всё ещё держала ладонь Анри, словно боясь, что он растворится в пёстром маскараде, как сон. Но в этот момент в поле зрения попала яркая вспышка алого — дама в костюме мака. Она буквально прорезала толпу гостей, расправив пышные юбки, как грозовое облако, и ринулась к Анри. — Ах, так вот вы где! — воскликнула она таким громким голосом, что ближайшие гости дружно обернулись. И прежде чем “баклажан” успел хоть слово вставить, алый “мак” налетела на него всем своим цветочным великолепием, словно порыв ветра на хрупкий куст. Она схватила его под руку с непоколебимой решимостью, на что “баклажан” лишь успел недоумённо улыбнуться. — Мадам, я рад буду следующий танец посвятить вам, но, признаюсь, так меня на танец ещё не приглашали. “Мак” и слушать не пожелала — её красное облако юбок уже тащило его прочь к окну. Натали ошеломлённо смотрела им вслед. Со смесью иронии и недоумения она отметила, что наблюдает подобную сцену охоты “мака” на “баклажан” уже второй раз за вечер. Она терялась в догадках: почему милый фиолетовый овощ вызывает такую бурю эмоций у алого цветка. ГЛАВА 78. Запрещённый приём, или больше никаких “баклажанов”! Едва Натали успела перевести дыхание после странного происшествия с “маком” и “баклажаном”, как перед ней снова вырос ещё один “баклажан”. Вот уж не думала, что фестиваль цветов привлечёт столько овощей. Она уже почти приготовилась принять приглашение — ведь на этот раз наверняка под маской был месье Леопольд, — как вдруг рядом возник “цветок кофе”. Он склонил голову и, сверкая в свете люстр чёрным камзолом и белоснежным цветком на лацкане, произнёс с лёгкой насмешкой: — Кажется, “баклажаны” сегодня вознамерились окончательно опустошить танцевальный зал, похищая всех партнёрш без разбора. Но должен разочаровать: при всём моём уважении к этому почтенному овощу уступать его натиску я не намерен. Натали улыбнулась — ах, какой у него грозный блеск глаз, какой поворот головы! Но в тот же миг “баклажан” заговорил голосом месье Леопольда: — О, прекрасно, что и вы здесь, дорогой Поль! Вы оба мне нужны — и вы, и ваша красавица-супруга. И, не давая им опомниться, он решительно взял их под руки. |