Книга Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 2, страница 183 – Таль Сэуль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 2»

📃 Cтраница 183

Что же ей теперь делать? Если все оставить как есть, дерево еще больше разрушится. Покрасить? Нужно ли перед уходом быстро покрыть их краской? У нее как раз была одна из ралты…

Ралта – растение, обычно растущее в полях, материал для изготовления дешевых масляных красок. Его легко добывали простолюдины. Смешивание масла с краской «Ралта» давало водостойкий и отпугивающий насекомых эффект, поэтому в своем доме в Севитасе Риетта красила оконные рамы и стены именно такой краской. Или они вместе всей семьей рисовали ими картины…

Девушка быстро спустилась вниз, достала бутылки с краской и маслом, которые купила в универсальном магазине Неллы, и смешала их в ведре. Сколько у нее есть времени до возвращения милорда? Если быстро все покрасить и оставить, то краска высохнет идеально.

Риетта, посматривая в окно и проверяя, не появился ли эрцгерцог, размешивала краску и масло, обмакнув кисть в ведро. В это время раздался звонок в дверь. Девушка резко подняла голову. Неужели он уже тут? Смущенная, она быстро отложила кисть, сбежала на первый этаж и поспешно открыла дверь.

– Простите, милорд. Одну минутку… – И замолчала, удивившись, когда увидела человека, стоявшего перед дверью.

Молодой мужчина тоже изумленно поглядел на нее в ответ. Затем незваный гость снял шляпу. Серебряные волосы развевались на ветру, который, вороша его волосы, заставлял трепетать и ветки деревьев.

Оба смотрели друг на друга, ничего не говоря. Шелест ветра и далекий шум улицы заполняли тихое пространство между ними. Шорох опадающей листвы был сухим и ломким, как хруст старой выцветшей соломы.

– Давно не виделись… – Мужчина смотрел с неловким выражением лица, закусив губу, как будто не знал, с чего начать разговор. – Мы наконец-то встретились. Эм… Я слышал, что ты живешь в замке в последнее время, поэтому подумал, что мы не сможем встретиться…

– …

Потеряв дар речи, девушка не могла ничего ответить. Серебряные волосы мужчины оттеняли глаза, в которых сквозило замешательство и беспокойство.

– Не знаю, могу ли я спросить тебя об этом…

Риетта растерянно смотрела на гостя, словно не могла поверить своим глазам. Седовласый мужчина, пристально смотревший на нее с поджатыми губами, будто бы пытаясь выдержать ее неприветливый взгляд и молчаливость, слабо улыбнулся и закончил свою фразу:

– Но… как ты поживаешь?

Девушка, не веря в происходящее, выдала что-то похожее на улыбку. Но лицо, казалось, совсем не улыбалось. Наконец она произнесла:

– Как вы тут оказались?

Слова, которые спустя долгое время наконец-то сорвались с ее губ, не были похожи на приветствие.

– …

Мужчина, стоявший перед ней, поджал губы.

– Вы что, искали меня?

На этот вопрос, который Риетта задала, не веря в очевидный ответ, гость так ничего и не ответил.

Киллиан, закупив доски, колья, столбы и гвозди и нагрузив это все на Тигриса, возвращался к дому Риетты. Заметив на пороге незнакомого мужчину, эрцгерцог нахмурился. Это что еще за тип?

Саму девушку не было видно, ее фигура скрывалась за спиной незнакомца. В тот момент, когда эрцгерцог, схватив поводья непослушного коня, попытался его замедлить, он услышал:

– Господин Фердиан…

От слов Риетты лицо эрцгерцога стало жестче. Фердиан? Так звали второго сына Касария… Да как он вообще посмел сюда приехать?! Киллиан мгновенно выхватил клинок и спрыгнул с Тигриса. В одно короткое мгновение он преодолел расстояние между ними. Подойдя ближе, он схватил мужчину за плечо и развернул.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь