Онлайн книга «Звёздочка для Демона»
|
— Великие Прежние! — ахнул позабывший о высокородном достоинстве герцог, и в наших головах прозвучало недовольное: «Я бы попросил!» — Прости. — Герцог спрыгнул с коня, оставив животное на попечении уже спешившегося Эктиарна, и шагнул к защищавшему нас огромному змеиному телу. Стянув перчатку, протянул руку к переливающейся жёлто-оранжевыми всполохами чешуе — и тут же отдёрнул, будто обжёгшись. «Осторожнее». К нам опустилась увенчанная острыми рогами драконья голова — в точности, как на картинках в моих детских книжках — и окинула нас вполне узнаваемым насмешливым взглядом антрацитовых глаз без зрачка и радужки. Кони перепугано захрапели, зато позабытый мною смирр с восторженным «Ми-и-у!» вырвался из-под плаща и принялся умильно ластиться к дракону, рядом с которым выглядел совсем крошечным. И хотя, как мне показалось, последний был этому совершенно не рад, зверька он прогонять не стал. Где-то поблизости громыхнул новый раскат, заставив нас невольно втянуть головы в плечи. «Не волнуйтесь, — хладнокровно успокоил Гарм. — Меня молнии обойдут стороной». — Я и не представлял, что ты способен на такое, — Флегетон смотрел на дракона почти не мигая, однако приблизиться и коснуться, как герцог, даже не пытался. Гарм немного смущённо скосил глаза и признался: «Я сам не представлял. Чего только не сделаешь, когда жить захочешь». — Думаю, дело не в этом, — негромко заметил Эктиарн, которому наконец удалось успокоить лошадей. А Гарм вдруг спросил: «Госпожа Астрейя, вы в порядке?» — Д-да, — только сейчас я поняла, что всё это время наблюдала за происходившим будто со стороны. — Это от сильного потрясения, — герцог немедленно оказался рядом с Жемчужиной. — Давайте помогу вам спуститься. — Спасибо, не надо. — Я перекинула ногу через спину единорога, но неудачно зацепилась каблуком за стремя и почти свалилась герцогу на руки. Пробормотала: — Благодарю, — однако тот пропустил фразу мимо ушей. С тревогой заглянул мне в лицо: — Вам надо отдохнуть, — и одновременно с этим воздушная волна мягко толкнула смирра в мою сторону. Зверёк всё понял верно: без промедления подлетел ко мне и прижался к груди. «Маленький предатель, — пробурчал Гарм. — Без пинка о хозяйке не позаботится. — А затем, не давая мне возможности вступиться,обратился ко всем: — Буря закончится нескоро, отдыхайте. Я скажу, когда можно будет ехать». На земле, рядом с горячим, как печка, драконьим боком для меня соорудили подобие кушетки из сложенного с несколько раз полотнища и спальных мешков, обложенных седельными сумками. Я расположилась на нём в обнимку со смирром, а после того как сгрызла порцию выданного Флегетоном сухпайка, расслабилась окончательно. И под беснования снежной бури снаружи и негромкие разговоры спутников о будущем маршруте незаметно для себя задремала. «Подъём». Меня будто слегка тряхнули за плечо. Так не хочется, горестно вздохнула я. Там холод и много лиг в седле, а здесь так тепло и безопасно. «Я понимаю, пташка. Но если мы не хотим ещё больших проблем, надо сегодня добраться до Тиада. Давай, ты можешь». Да, конечно. Я заставила себя разлепить веки и кое-как встала на ноги. — Вы точно в порядке? — обеспокоенно уточнил герцог. — Да, — выпустив смирра, я с силой потёрла щёки. — Всё хорошо, я готова ехать. |