Онлайн книга «Ведьма правды»
|
Сафи повернулась к подруге и произнесла голосом, словно сделанным из камня и льда: – Мне очень жаль, Изольда. – Ее взгляд скользнул к Мерику, и она повторила: – Мне очень жаль, что я втянула тебя в это. Сафи виновато улыбнулась, и тут краем глаза Изольда заметила белую вспышку. Чей-то ужас. Она обернулась как раз в тот момент, когда Каллен, стоявший на главной палубе, начал кашлять. А потом он согнулся пополам. И рухнул на доски. Изольда кинулась к нему, Сафи и Эврейн – следом. Они добежали до Каллена в тот момент, когда рядом с ним оказалась девушка с косичками. Ее кожа выглядела еще темней на фоне смертельной бледности Каллена. Но Мерик уже был рядом. Он усадил повязанного брата и начал растирать ему спину. Воздействует своим ведовским даром на легкие, поняла Изольда и остановилась в нескольких шагах от них. Сафи осталась рядом с ней, а Эврейн протиснулась к Каллену и присела на корточки. – Я здесь, Каллен, – говорил Мерик срывающимся голосом. Его нити сияли тем же белым ужасом, что и у парня. – Я здесь. Расслабь легкие, и воздух войдет внутрь. Рот первого помощника то открывался, то закрывался, как у рыбы, вытащенной из воды. Хотя воздух, похоже, проникал внутрь, колдун никак не мог как следует вздохнуть. И каждый приступ кашля оказывался слабее предыдущего. Каллен окончательно побледнел, его глаза распахнулись. Он повернулся к Мерику и покачал головой. Сафи опустилась на палубу рядом с ними. – Чем я могу помочь? – Она посмотрела сначала на Мерика, потом на девушку и, наконец, на Каллена, который уставился на нее в ответ. Но первый помощник успел лишь мотнуть головой в сторону Сафи, после чего его глаза закатились, и он упал вперед, в объятия Мерика. Принц и Сафи мгновенно перевернули его на спину, и Мерик пальцами раскрыл рот Каллена. Он набрал побольше воздуха, а потом попытался выдохнуть его в рот повязанному брату, силой наполняя легкие. Он делал это снова и снова. Целую вечность. Его нити пылали ужасом от происходящего. Вокруг собрались матросы, но у них хватило ума держаться в стороне. Сафи бросила на Изольду взгляд, полный паники, но та не могла предложить подруге никакого решения. Она никогда не видела ничего подобного. По груди Каллена пробежала дрожь. Он задышал. Мерик несколько долгих секунд смотрел на ребра Каллена, а потом с облегчением перевернулся на спину и растянулся на палубе рядом. Его нити сплетались с нитями повязанного брата и пылали розовым светом благодарности – чистым и ослепительным. –Благодарю тебя, Ноден,– выдохнул он.– О, Ноден, спасибо тебе. То же самое чувство переливалось в нитях каждого моряка, как и в нитях Сафи и Эврейн. Но ни одна нить не пылала так ярко, как у Мерика и девушки с косичками. Только у девушки она сияла, скорее, алым – это была нить сердца. – Дай я проверю его, – сказала Эврейн, осторожно положив руку на спину Мерика. – Надо убедиться, что он ничего себе не повредил. Мерик вскочил на ноги, его лицо исказилось от ярости. А нити… Изольда вздрогнула от неожиданности. –Ты ослушалась моего приказа!– кричал он на свою тетку.– Ты подвергла опасности мой корабль и моих людей! Донья была моим единственным козырем! Эврейн стояла неподвижно, ее нити оставались в покое. – Нам нужен был колдун огня для Изольды. Без него она бы умерла. |