Книга Сделка на смерть, страница 69 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сделка на смерть»

📃 Cтраница 69

– Они ждут тебя, – сказал Хангёль, указывая на стремянку, частично прикрытую мешками с рисом. Она вела через дыру в полу прямиком в темноту. Я недоверчиво оглянулась на парня. – Это не ловушка, – спокойно сказал Хангёль.

– Именно так и сказал бы человек, устроивший засаду, – прошипела я.

– Прошу, спускайся. Я пойду за тобой, – устало произнес поваренок.

Бросив на него предостерегающий взгляд, я принялась спускаться. Перекладины, за которые я хваталась, были холодными и ржавыми. Я быстро сошла вниз, ловко спрыгнула на холодную, твердую землю, а затем прищурилась в темноте. Хангёль спустился за мной следом.

Чиркнула спичка, и вспыхнул свет.

– Лина, – сказал Дживун, сидевший за круглым столом. Между ладонями у него мерцал огонек. – Добро пожаловать.

Рядом с ним сидела женщина, которая внимательно меня рассматривала. Ее каштановые волосы длиной до подбородка спадали вдоль лица неровными прядями. На ней было множество разноцветных ожерелий всех видов и размеров: черные полированные бусы, золотые, зеленые и фиолетовые цепочки. Черные тени на веках сочетались с черным ханбоком.

– Я Чи Мисук, – сказала она. – Хозяйка пекарни.

Я приподняла бровь:

– Вас только трое?

Меня охватило разочарование. Я ожидала увидеть десятки заговорщиков, а это… это не то, на что я надеялась.

– Да. – Дживун зажег три свечи в центре стола. – Но ты поймешь, что нас более чем достаточно.

Что-то в его голосе – возможно, холодная решимость – мгновенно развеяло мои опасения, и я принялась осматривать помещение.

Стол и стулья стояли на цементном полу, стены были увешаны картами и страницами, вырванными из книг и исписанными красными чернилами. По разным углам комнаты стояли сундуки, наполненные сверкающим, сделанным из отполированного серебра оружием. Я обратила внимание на блестящий серебряный топор.

Дживун проследил за моим взглядом.

– Не так давно мы украли партию металлов из шахты в Кёльчхоне, – гордо сказал он. – Это было непросто, но мы справились. Использовали его для ковки нашего собственного оружия.

– Да, я слышала об этом, – подтвердила я, наконец-то немного расслабившись. – Вы пробрались прямо в логово генерала. Весьма впечатляюще.

– Присаживайся. – Мисук указала на пустой стул, ее трепещущие пальцы напомнили мне взъерошенные перья птицы. – Нам есть что обсудить.

Я села. Выражение на их лицах волновало меня. От них веяло надеждой.

– Важно, чтобы за тобой никто не проследил. – Дживун бросил взгляд на лестницу, словно ожидая, что по ней вот-вот спустится Руи.

– Никто за мной не следил. И когда я у себя в комнате, за мной не наблюдают. А по пути сюда мне не встретилось ни одной живой души.

Это удивило Мисук.

– Они оставили тебя одну? Ни охранников, ни надзирателей?

Я покачала головой:

– Это часть игры Крысолова.

– Дживун сказал, что ты украла у него гобелен и теперь расплачиваешься за это. – Мисук стала накручивать прядь волос на унизанный кольцами палец. – Если ты не убьешь его, то, полагаю, он убьет тебя?

– Он еще не решил, что это будет: обезглавливание или стрела в сердце, – ответила я, зажав песочные часы между большим и указательным пальцами и тем самым привлекая внимание заговорщиков к падающему песку. – Сегодня четвертый день, как я нахожусь в Кёльчхоне.

Четыре. Любимое число Руи, к тому же несчастливое для людей. Наверное, я должна радоваться. Удача пока на моей стороне, ведь я нашла заговорщиков.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь