Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»
|
– У меня с собой только одно, которое вы уже видели, – невозмутимо произнесла собеседница. Джон даже не сомневался… – В таком случае постарайтесь припомнить, пожалуйста, о чем она в них писала. Может быть, все-таки упоминала кого-то? Быть может, даже молодого человека? – Он пока не оставлял версию побега. Миссис Кардис на время задумалась, отведя взгляд, как будто мысленно перечитывала письма. – Нет, – покачала она головой, – ничего особенного не припомню. Конечно же, она временами упоминала отца, Марту, несколько раз описывала визиты к соседям… – Вы помните их имена? – Он наконец извлек блокнотик. – Соседей? Так они на то и соседи – семьи, живущие поблизости. – Там есть молодые люди, сыновья возраста Фанни? – Право, не знаю, – она обворожительно улыбнулась, – она ничего такого не писала. – Хорошо. – Джон проглядел записи. – А вот Марта, горничная. Вы сказали, что мисс Гаррет упоминала ее в своих письмах. – М… Да… И что же? Они в одном доме живут, – слегка пожала плечами, покрытыми черным кружевом, дама. – Мне известно, что она была горничной вашей покойной сестры, причем еще до ее замужества. – Да, она раньше служила в нашем доме. Но когда Элизабет вышла замуж, – последние два слова она произнесла с едва заметным напряжением, – Марта выразила желание остаться при ней. Я полагаю, она испытывала определенную привязанность к моей сестре, что-то сродни материнским чувствам даже… Чувства и горничная Марта показались Джону чем-то мало совместимым, но он не стал это озвучивать. – Что бы вы могли сказать о ней? – О Марте? Ничего особенного. Старательная, исполнительная, чистоплотная. Ни у кого из семьи к ней претензий не было, насколько мне известно. Ничего не могу сказать о последнем годе ее жизни в отцовском доме. Я вышла замуж раньше сестры, за полковника Кардиса. – Значит, Марта была привязана к вашей сестре, а к ее дочери, полагаю, тоже? Так что же именно мисс Гаррет писала о ней? – Незначительные упоминания по ходу повествования. Повторяю, они жили в одном доме, было бы странно не упоминать ее. Что же касается вашего первого вопроса, полагаю, да, она была привязана и к девочке. Джон занес все это в блокнот и задумался, взявшись помешивать уже остывший чай. В тот момент, когда он уже поднес чашку к губам и немного отхлебнул, миссис Кардис снова заговорила: – А вы, мистер Картвей, женаты? Он едва не подавился. Слегка откашлялся и, промокнув губы и усы салфеткой, чуть хрипловато ответил: – Нет. – Отчего же? – мягко поинтересовалась дама. – Не имел счастья заняться обстоятельно этим вопросом. Много работы. К тому же меня часто не бывает дома – не лучшее качество для супруга. – Ну что вы, – легко рассмеялась вдова полковника, – это как раз наилучшее качество для супруга. Вот мой покойный мистер Кардис был очень занятым человеком, и мы порой почти не виделись, а жили душа в душу, хочу заметить. – Весьма рад за вас. – Джон подлил себе горячего чая. – То есть я хотел сказать, за те годы, что вы были вместе… – поправился он, поспешно опустив глаза в блокнот. За окном постепенно начали розоветь облака, столик в углу опустел, а мисс Слоу, заглянув забрать чашки и термос с дальнего столика, подбросила дровишек в камин. Джон проводил хозяйку глазами и снова поймал себя на мысли о хорошем кофе. Оттого его особенно злило, что дело не клеится и ни от кого из опрошенных не удается добиться ничего определенного и связного. Он решил, что завтра начнет с обхода всех ближайших соседей. Другой задачей было разговорить Марту. |