Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»
|
– Это опять вы! – раздалось резко и глухо из противоположного сцене конца зала. Там, в полумраке отсутствия окон, маячила невысокая фигура инспектора. – Я же вас, кажется, предупреждал! – Его шаги гулко раздались в помещении. Двое подопечных в некотором сомнении смотрели то на Джона, то на начальника, не совсем понимая, как им стоит действовать. Но пока прямого приказа отдано не было, они медлили, не желая впоследствии оказаться в неловком положении. Теперь инспектор подошел уже совсем близко, и стало видно, что он почти одного роста с Джоном, но куда объемнее и вид имел несколько пожухлый. – Послушайте-ка, как вас там… – Он сморщился, словно при каждом рытье в закромах памяти попутно давил заведшихся в этом пыльном и непроветриваемом помещении жуков. – Мистер Картвей, – любезно подсказал Джон, с легкой усмешкой посматривая на собеседника. – Вот именно. Вы мне в прошлый раз уже довольно глаза намозолили, мистер Картвей. Так что крайне рекомендую следовать по своим делам… – Именно этим я сейчас и занимаюсь, инспектор. – Джон шагнул вперед, оглядываясь и поигрывая шляпой в руке. – Мне необходимо повторно осмотреть это помещение. – Послушайте меня, – глава двух все так же топтавшихся посреди зала полицейских начинал закипать, – если вы сами не уйдете, я не посмотрю: прикажу, вон, и вас выкинут отсюда. – Ну, во-первых, у меня есть и письменное разрешение мистера Лаверса, – неожиданно вспомнил Джон об очень кстати примостившемся во внутреннем кармане пиджака листочке. Неспешно извлекая его, он убедился, что ничего не перепутал, и небрежно протянул удивленному такой дерзостью инспектору. Но это могло не умерить его пылкой неприязни к посягателю. – И, кстати, о ваших молодцах… – Джон повернулся на пятках, оказываясь полностью фронтально к инспектору. – Здесь у вас из-под носа двух констеблей исчезает драгоценный камень с аукциона, порядок на котором поручено было охранять вам. – Джон начал неспешное наступление. С каждым его вкрадчивым, но жестким словом инспектор смурнел и смотрел уже практически исподлобья. – И как, я вас спрашиваю, это они упустили преступника? Констебли у вас тут для украшения выставлены, что ли? – теперь уже Джон говорил с легким нарастанием голоса. В зале стало совсем тихо. И в этой тишине он продолжил негромко и язвительно-вкрадчиво: – У кого-то даже могут возникнуть мысли… У кого-то в столице, когда туда во всей красе дойдет эта история. Инспектор пошевелил ноздрями, потом окинул взглядом Джона, констеблей и снова посмотрел на Джона. – Осматривайте, но быстро. У нас еще полно работы, – бросил он и скинул пепел от прогоревшей сигареты прямо на пол. – А вы что вылупились? Продолжайте! Раздалось громыхание стульев: каждый из полисменов метнулся в свою сторону. Джон кивнул и прошел к сцене. «Дела у них тут», – мысленно усмехнулся он, чувствуя на спине тяжелый взгляд инспектора. Он повышагивал туда-сюда с умным видом, постукивая по полу, поглядывая то здесь, то там. Инспектор некоторое время наблюдал, потом вернулся в дальнюю часть помещения и, приземлившись на стул, уставился на всех троих, докуривая сигарету. Невзначай Джон прошествовал несколько раз мимо стола, затем присел на корточки и, будучи теперь скрытым от посторонних глаз, принялся изучать столешницу с нижней стороны. В прошлый раз он не успел уделить столу достаточно внимания – его отвлекло появление мисс Флориндейл. Ухватившись ладонью за подбородок, Джон пытался припомнить все разговоры с ней. Но ее манера поведения вспоминалась значительно лучше, чем предмет разговора, а форма губ лучше, чем слова, вылетавшие из них. Недовольно он покачал головой и полез под стол. Впрочем, сильно углубляться надобности не было: все должно было быть на расстоянии движения руки, иначе бы дело не провернуть. Еще раз пропальпировав пространство, Джон услышал снаружи голос инспектора: |