Книга Исчезновение в седых холмах, страница 139 – Полина Сутягина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»

📃 Cтраница 139

В дверь постучали. Это была Молли.

– Мистер Лаверс, к вам мистер Картвей.

Он поднял на нее отяжелевший взгляд. На мгновение внутри встрепенулась надежда.

– Да, пусть заходит. Сделай нам…

– Да-да, кофе, я поняла.

Ее симпатичное личико тут же исчезло за дверью, а в кабинет вошел сотрудник сыскной конторы. Этот невысокий мужчина с модной бородкой и усами, в недлинном пальто и с котелком в руке не вызывал никаких определенных эмоций у Лаверса, но все-таки он был некой соломинкой, за которую хватался чувствовавший себя утопающим хозяин аукциона.

– Есть новости, мистер Картвей?

– Пока ничего определенного. – На этой фразе Джона уголки губ мистера Лаверса безвольно упали. – Как прошла встреча со страховой компанией?

– Тоже ничего определенного пока. Но скажите мне честно, есть шанс найти камень?

Тот сделал какое-то непонятное движение бровями. Лаверс не любил такого.

– Шанс есть всегда… – Джон опустился на стул, закидывая ногу на ногу.

* * *

Когда Джон вернулся из своего относительно вынужденного заточения в аббатстве, все семейство Смитов весьма искренне обрадовалось ему словно родственнику. Это обстоятельство поразило сотрудника сыскной конторы, в конце концов он провел здесь от силы день… Списывая это на местечковость и просто на добродушный нрав семейства пекарей, Джон был польщен их теплым приемом и порадован стряпней миссис Смит. Ее сестра, вероятно в силу предпочтений нанимателей, готовила более пресные блюда, кроме, пожалуй, выпечки, да и порции в аббатстве подавались скромнее. Миссис Смит же нагружала тарелки от души!

К его приходу, но, увы, не приезду уже был растоплен очаг, а маленький домик прогревался значительно лучше одинокого аббатства. Тепло, вкусная пища и в целом располагающая атмосфера так подкупали, что Джону невероятно сильно захотелось отложить папку с делом и предаться осеннему уюту. Даже нашептывание дождя по черепице, казалось, способствовало этому…

Снимая пиджак, он с хрустом задел бумаги в кармане, и в его голове сказу же прозвучал голос начальника – пришлось брать себя в руки. Последующие несколько дней Джон посвятил опросу свидетелей, которые проживали в самом Сомерхейме. Таких оказалось большинство, притом нашлась даже пара человек из рабочего квартала. Это особенно удивило, и Джон аккуратно подчеркнул их имена в общем списке. Один был пожилой мужчина, занимавший не самую низкую должность на фабрике и вместе с супругой подыскивавший буфет. В тот день он ничего не купил: оказалось, что даже при повышении по должности антикварная мебель была ему все еще не по карману. И хотя супруга его придерживалась иного мнения, о чем сообщила Джону, пока разливала чай, на аукционы семейство решило больше не ходить.

– Публика тоже, скажу вам… – Хозяйка поправила шерстяную шаль. – Лучше и впрямь закажем себе новый буфет, чем по таким мероприятиям шататься. Еще погода потом испортилась! Пока шли туда, даже сияло солнце, а обратно – ну все ноги промочили, покуда до дома добрались. Нет уж, пусть сделают и доставят, правильно, дорогой?

Ее супруг взял гренку с подноса и прохрустел в ответ:

– Смотря почем.

– Так а что же? Мы, чай, не бедно живем. Сына вот женили, так он отдельно сейчас поселился, сам молодую семью содержит. Неужто мы себе новый буфет позволить не можем? Мэри Тимберс, супруга твоего мистера Тимберса, теперь уже подчиненного, – это она пояснила с гордостью специально для Джона, – себе новый купила. Я на прошлой неделе у них была, сама видела. А мы что, хуже?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь