Онлайн книга «Последний танец»
|
– Я бы сказала, что даже круче. Миллер указал на заметки Сю. – Ну, вот посмотри на это резюме. Исполнительная, владеет разными шпионскими техниками, явно подходит к каждому “заказу” с фантазией, мастер маскировки, очень милая и аккуратная. – И не говорите, – согласилась Сю. – И так до сих пор. – Миллер покачал головой. – До тех пор, пока не случилась эта история в отеле “Сэндс”. – Громкое вышло дельце. – Вот именно. Очень громкое. София нервничала, ее дыхание учащалось. – Думаешь, она просто стала более расхлябанной? – спросил Миллер. – Отвлеклась на что-то или еще что в таком духе? – Всякое бывает, – сказала Сю. – Да, и на старуху бывает проруха. София хмыкнула и схватилась за край стола. Она явно очень рассердилась – именно этого и добивались Миллер и Сю. – Или, может быть, она просто утратила пыл, – кивнула Сю. – Такое тоже случается. – Еще как, – подтвердил Миллер. – Идешь такой себе по Европе навстречу приключениям, с рюкзаком и сумкой с пистолетом наперевес, а потом вдруг ни с того ни с сего – раз… и все ощущения куда-то пропадают. Ты вроде бы и готов выполнять задание, а вроде бы и прежнего запала уже нет. И ты, конечно, стараешься все сделать, потому что ты профессионал, но работаешь уже абы как, и в итоге все идет коту под хвост, потому что… София подалась вперед. – Это из-за него все пошло коту под хвост. Из-за Шепарда. Миллер и Сю дружно повернулись к ней. Эскотт вздохнул и покачал головой. – Я сделала свою работу, а потом он пришел и все испортил. И все пошло не по плану. – Ох ты ж, – выдал Миллер. – Он попросил меня позвонить, когда я все закончу, и сообщить ему, что Катлер мертв. Он сказал, что будет ждать поблизости. Теперь у Миллера сложилась более четкая картина. Барри Шепард приехал в отель, потому что по какой-то причине захотел быть поближе к месту событий; быть там, когда любовник его жены получит по заслугам. Миллер представил Софию Хаджич в вечер убийства: вот она выходит из номера Катлера, вот звонит заказчику, чтобы отчитаться о выполнении задания, – и вдруг с ужасом слышит, что его телефон звонит в соседнем номере. Возможно, она просто постучала в дверь и ворвалась внутрь, а может, Шепард сам открыл дверь и вышел в коридор. В любом случае… – Держу пари, вы не ждали, что он окажется настолькопоблизости, – сказал Миллер. – Нет, это… было неожиданно. – Значит, вы его убили, потому что он мог вас опознать? – Он сам виноват. Он не должен был туда приезжать. – Я передам ваши слова его вдове, – сказал Миллер. – Уверен, они ее очень утешат. Сю собрала свои заметки, и Эскотт сделал то же самое. Его подзащитная созналась, и это означало, что он может отправиться в паб немного раньше, чем планировал. Но Миллер пока никуда не торопился. – Конечно, бывают дни, когда я думаю: лучше бы я остался дома в кровати, – сказал он. – Играл бы себе на гитаре или возился с крысами. – Он повернулся к Сю и Эскотту. – Я играю на гитаре, и у меня дома есть крысы… Но в основном мне очень нравится моя работа, и мне всегда интересно узнать, что другие люди думают о своей. – Он наклонился через стол. – Что скажете, София? Она пожала плечами и усмехнулась. – Деньги. Дело всегда в деньгах. Вряд ли вы поймете. – А, вот оно что, – Миллер откинулся назад. – Ну, слава богу. А то бы я сегодня не уснул. |