Книга Последний танец, страница 104 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Последний танец»

📃 Cтраница 104

Все еще хмурясь, человек с маллетом принес ему виски, и когда он отошел, его место занял новый претендент, желающий сразиться с Поупом. Молодой парень больше походил на футбольного хулигана, чем на шахматиста, и Поуп решил, что не успеет покончить с этим напитком, как уже заработает себе новый.

Он сделал глоток виски и указал на пустой стул.

– Прошу вас. Вы за черных, и можете сделать первый ход.

Парень, даже не потрудившись сесть, небрежно выдвинул вперед пешку. Поуп выпрямился. Возможно, это был случайный ход, а возможно – ход человека, который точно знает, что делает.

– Пешка на C5, – сказал Поуп. – Сицилийская защита, верно?

Парень пожал плечами.

Обдумывая ответный ход, Поуп огляделся и увидел второго парня, одетого почти так же, как его новый соперник – он внимательно наблюдал за ними из-за барной стойки. Поуп поймал взгляд своего оппонента и кивнул в сторону парня возле бара.

– О, да вас тут двое…

Глава 45

Миллера разбудила крайне лаконичная эсэмэска от Тима Салливана, который требовал, чтобы Миллер немедленно явился в кабинет Сьюзан Эйкерс. Прочитав фразу “ожидаю вас в участке”, Миллер чуть не подавился хлопьями. Это сообщение только подтверждало, что Салливан – напыщенный болван, но одновременно намекало, что Миллера явно зовут не на чай с пирожными и не на игру в “Эрудит”, и это беспокоило еще больше.

– Итак, почему же я вдруг получаю звонок от столичной полиции в столь ранний час? – спросил Салливан, как только Миллер вошел.

Миллер прочел на его лице “Я знаю кое-что, чего не знаешь ты” и понял, что это был риторический вопрос, но решил все равно попытаться ответить.

– Ох… ну, не знаю, может, вас переводят? И когда? В смысле… как скоро? Нет, разумеется, мы все будем страшно по вам скучать, но все же примите мои искренние поздравления.

Салливан и Эйкерс молча смотрели на него, словно желая убедиться, что он закончил.

– Мне, разумеется, прекрасно известно, кто такой Гэри Поуп, – начал Салливан.

– Как, я думаю, и всем нам, – вставила Эйкерс.

– И точно так же мне известны его связи в преступном мире.

– Ах да. – До Миллера наконец дошло, за что его вызвали на ковер. Впрочем, он не сомневался, что легко сумеет выкрутиться.

– А вот что мне НЕ БЫЛО известно – так это то, что вы попросили привезти его из Лондона.

– Да, я подумал, что он может сообщить что-то полезное об убийствах в отеле “Сэндс”. – Конечно, это была не совсем правда – а если и ложь, то вполне невинная, вроде “у меня телефон сел”, или “нет, мне правда было вкусно”, или “если честно, я канадец”. – Я мог бы поклясться, что все вам сообщил, – сказал Миллер. Это был еще один его любимый вариант.

– Нет, – отрезал Салливан, – вы этого не сделали.

Эйкерс посерьезнела.

– Надеюсь, вы дадите убедительные объяснения, сержант Миллер.

– Я понял. – Миллер подошел посмотреть, как поживает цветок в горшке Эйкерс, и с радостью отметил, что серая гниль потихоньку исчезает. – Я проявил инициативу.

Саркастический смешок Салливана и пристальный взгляд Эйкерс более чем ясно подтвердили, что этого недостаточно.

– И почему же вы не поставили инспектора Салливана в известность?

– Ну, я поставил… в определенном смысле. – Миллер повернулся к Салливану. – В том смысле, что я сообщил ваши данные, учитывая, что вы глава группы, и все такое. Вероятно, именно поэтому и позвонили вам. – Ему стоило поистине титанических усилий не ухмыльнуться. – Слишком рано, да?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь