Онлайн книга «Выше только небо»
|
Судя по всему, служащая, проводившая Джози в небольшой кабинет, придерживалась того же мнения. – Не уверена, миссис Бэнкс, найдется ли у нас подходящая работа. Разве что на кухне. Дополнительный персонал нам не помешает. Джози не имела ничего против работы на кухне, однако гордость взяла верх. – Вероятно, мистер Томас считает иначе. Он сказал, я могу оказаться полезной. Джози протянула женщине письмо. Та быстро пробежала его глазами. – А, мистер Томас. Томас Уортингтон. Да, мы с ним знакомы. Ну что же, если он считает, что вы можете быть полезной, значит, так оно и есть. – Теперь женщина смотрела на Джози гораздо приветливее. – Но прежде, чем мы продолжим, вы должны подписать обязательство о неразглашении государственной тайны. – Чем именно вы здесь занимаетесь? – Я смогу ответить на ваш вопрос только после того, как вы подпишете обязательство. – То есть я должна поставить подпись, даже не зная, на что именно даю согласие? Женщина виновато улыбнулась. – Боюсь, что да. Мы имеем дело с абсолютно секретными документами. Если вы хотите работать у нас, вы должны поклясться, что никогда ни при каких условиях не расскажете, что происходит в Блетчли-Парк. Вы меня хорошо поняли, миссис Бэнкс? Джози усмехнулась. – В целом свете нет ни одной живой души, которой я могла бы раскрыть государственные тайны. Все, кого я любила, мертвы. Так что, да, я подпишу ваши бумаги. Женщина с любопытством посмотрела на Джози, но в ее глазах по-прежнему стоял вопрос: неужели нам нужна необразованная простушка из Ист-Энда? Однако после того, как Джози подписала документы, служащая аккуратно собрала их в отдельную папку. – Отлично. А теперь я передам вас нашей мисс Годфри. Она введет вас в курс дела. Мисс Годфри оказалась еще одной из тех суровых дам, которые всегда нагоняли на Джози страх. Она велела следовать за ней. – Мы получили сообщение от одного из сотрудников МИ-5, – сказала мисс Годфри. – Он считает, что вы наблюдательны и быстро соображаете. Поэтому вы начнете работать в отделе сортировки данных. Они покинули тепло и уют главного здания и направились к длинному ряду деревянных построек. В отличие от элегантного особняка, эти похожие на бараки дома выглядели скучными и однообразными. – Вашими коллегами будут молодые люди из Кембриджа, – сказала мисс Годфри, переждав порыв ледяного ветра. – Публика довольно высокомерная, но, пожалуйста, не обращайте внимания. Нас всех объединяет общая цель, и судить о вас будут исключительно по качеству вашей работы. – А что именно мне предстоит делать? – спросила Джози, чувствуя, что начинает нервничать. – Мы занимаемся радиоперехватом немецких сообщений. У нас есть дешифровальная машина, которая взломала вражеские коды. Блестящая работа наших специалистов. Вы свободно говорите по-немецки? – Я не говорю ни на одном иностранном языке. Я и английским-то владею не очень хорошо, – выпалила Джози, заставив женщину улыбнуться. – Ничего. У нас достаточно работы, которая не требует знания языков. Джози привели в один из бараков. Внутри стоял характерный острый запах – помещение отапливалось при помощи керосиновых печурок, – рассохшиеся дощатые полы скрипели под ногами. Барак был разделен на отсеки, а по длинному общему коридору вовсю гуляли сквозняки. «Да, заметная разница по сравнению с мраморными полами и витражами в главном здании», – подумала Джози. Из-за некоторых перегородок доносился быстрый стук пишущих машинок. Джози охватила новая волна паники: она не умеет печатать и не говорит на иностранных языках. Какой от нее прок? |