Книга Мой любимый шпион, страница 68 – Мэри Джо Патни

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой любимый шпион»

📃 Cтраница 68

Джексон нахмурился.

– Как вы узнали, что я умею читать и писать?

– Но я не ошибся?

– Нет, сэр. Я научился грамоте у одного сержанта, который был не прочь подзаработать деньжат. А каковы тогда будут мои обязанности помимо чистки ваших сапог?

– Ведение переписки и организаторская работа. Хороший денщик не просто заботится об одежде того, кому служит, но и берет на себя более широкий круг обязанностей. Ему, например, необходима здравость суждений, а вы, Джексон, кажетесь мне вполне здравомыслящим.

– А если вы ошибаетесь и у меня нет способностей к секретарскому делу? Уволите меня и не дадите рекомендаций?

Симон решительно покачал головой.

– Нет, разумеется. Я выясню, чем еще вы могли бы заняться.

– Я думал, вам нужен просто камердинер… Почему вы даете мне шансы на большее?

Судя по голосу, Джексон не очень-то понимал, что происходило, и потому не торопился принять неожиданное предложение. «Еще один признак ума», – отметил Симон.

– Мои предки считали, что образование необходимо для всех, поэтому открывали школы в нашем фамильном поместье, – объяснил Симон. – Способным юношам предоставлялась возможность продолжить учебу. Их успех шел на пользу и им самим, и их семьям, и всему обществу. Один из них стал местным лекарем, другой открыл в деревне торговую лавку, чтобы никому не приходилось ездить в город за покупками. Я убедился, что на свете много одаренных людей, которым нужен лишь шанс, чтобы их способности раскрылись. Вот я и продолжаю семейные традиции.

– Тогда я с радостью соглашусь. И буду стараться изо всех сил для вас, сэр. – Улыбка Джексона была искренней. – И, конечно, ваши сапоги всегда будут начищены до блеска!

Сюзанна с нетерпением ждала, когда они с Симоном улягутся в постель, особенно потому, что день выдался хлопотный и после возвращения от Киркланда они не успели толком поговорить. Едва Симон скользнул к ней под одеяло, она перекатилась к нему в объятия и умиротворенно вздохнула.

– Вот теперь у нас полный штат прислуги. Как только я узнала, что Дженни раньше служила камеристкой, мне стало ясно: она вполне нам подойдет. Очень хорошо, что и вам подошел мистер Джексон. В момент знакомства он показался мне не слишком дружелюбным.

– Он чувствовал себя неловко, но после разговора со мной немного успокоился. Умный и дисциплинированный, Джексон наверняка будет трудиться на совесть. – Симон привлек жену поближе к себе. – Мое сообщение о скором отъезде в Брюссель он выслушал не моргнув глазом.

– А Дженни обрадовалась предстоящему путешествию. Тем более что и Джексон едет с нами. – Сюзанна вздохнула. – Интересно, чем увенчаются наши поиски – и Лукаса, и Шамброна…

– По крайней мере Шамброн мы непременно найдем на прежнем месте – там, где вы его оставили. А вот с Лукасом гораздо сложнее.

– В этих местах должно быть множество религиозных орденов. Что, если друг вашей семьи обознался и то был вовсе не Лукас? Но мы хотя бы предпримем попытку…

Симон провел ладонью по спине жены.

– Так вы не передумали насчет поездки в Брюссель? Ведь однажды вы сказали, что во Франции вам больше не на что рассчитывать. А Брюссель – самый что ни на есть французский город, хоть и относится к «нижним землям».

– Благодаря вам у меня прибавилось смелости, и я уже не так боюсь встречи с прошлым, – ответила Сюзанна. – Мало-помалу избавлюсь от страха. Хоть я и не желала бы снова жить во Франции, мне хочется побывать там и вспомнить прежнюю жизнь без боли. Брюссель – один из первых шагов по пути во Францию, и там я подготовлюсь к поездке в Шато-Шамброн.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь