Онлайн книга «Обесчещенная леди»
|
Деншир тем временем выхватил пистолет, обвел зрителей безумным взглядом, мгновенно взвел курок и выкрикнул: — Пора с этим покончить! Глава 33 Прошипев в адрес Кенди грязное оскорбление, Деншир направил оружие на нее. В Лукасе сработали инстинкты военного моряка: он бросился вперед, толкнул Кенди на пол и прикрыл своим телом. Оглушительно прогрохотал выстрел, и Лукас ощутил, как что-то ударило его в левое плечо, а маленькое помещение наполнилось едким запахом пороха. Через секунду раздался второй выстрел, и за ним наступила оглушительная тишина. Лукас скатился с Кенди и с тревогой спросил: — Цела? Она заморгала: — Ты меня чуть не превратил в котлету, но в остальном, кажется, все хорошо. А ты? Ведь он наверняка попал в тебя. — Я… не уверен. — Нет, в него что-то попало, но, кажется, это была не пуля. Лукас сел и стащил сюртук. — Первая пуля пробила сукно на плече, но меня не задела. А куда попала вторая? Он поднялся — и сразу увидел прямо под сценой залитое кровью тело Деншира. Похоже, второй пулей он вышиб себе мозги. Зрители, наслаждавшиеся драматическими поворотами спектакля, теперь были совершенно потрясены, но постепенно стали приходить в себя: тишина сменилась первыми голосами. Эштон с мрачным лицом пересек зал и склонился над телом Деншира. К тому времени как он подошел, Холлоуэл уже накрыл тело друга своим сюртуком. Выглядел он так же худо, как Лукас себя чувствовал. Смерть в бою — обычное дело, но смерть на приватной вечеринке, среди светской публики… Впрочем, Денширу теперь все равно — к печальному концу его привела жадность, а также полное отсутствие понятия о чести и совести. Кенди уже пришла в себя, и Лукас, помогая ей подняться, бесстрастно сообщил: — Вторую пулю Деншир выпустил в себя. — Он… — Договорить она не смогла, ее била дрожь. Лукас обнял ее и прижал к себе: — Теперь ты в безопасности. Твое доброе имя восстановлено, все обвинения с тебя сняты. — Да, я мечтала, чтобы он исчез из моей жизни, но не… так, — прошептала Кенди. И, помолчав, добавила: — Любви к нему я никогда не питала, но полагала, что со временем все изменится. Поначалу все было неплохо, даже хорошо. — Слава богу, — мягко заметил Лукас. — Плохо, когда о человеке помнят только дурное. Кенди сделала шаг в сторону: — Я должна поблагодарить всех, кто мне помог. — Разумеется. Она подошла к краю сцены. Гости, уже оправившисьот шока, делились впечатлениями, и чувствовалось, что уже завтра молва о столь необыкновенном и трагическом происшествии захватит Лондон. Кашлянув, чтобы привлечь к себе внимание, Кенди заговорила: — Я очень надеялась, что наше сегодняшнее представление поможет добиться справедливости, но подобного исхода не ожидала и глубоко сожалею, что дело приняло такой оборот. Но что случилось — то случилось: бог ему судья. Я же сейчас хочу принести глубочайшую благодарность всем, кто мне помог, и выразить надежду, что мой пример воодушевит и других женщин. Решив бороться за свое доброе имя, я не знала никого из вас. Теперь вы стали моими друзьями. Это невообразимый подарок судьбы. Она обвела взглядом сцену: Молли, поверенные, Афродита, а затем взор обратился в зрительный зал: Симон и Сюзанна, «дамы со шпагами», джентльмены, охранявшие двери, чтобы не позволить Денширу сбежать… На сцену поднялась герцогиня Эштон: |