Книга Графиня на арене, страница 113 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Графиня на арене»

📃 Cтраница 113

Джо едва поверила глазам, когда перед ней замаячила вывеска постоялого двора «Три брата».

— Неужели полтора часа так быстро пролетели, а, Ангус?

Ворон, подлетевший к ней, когда лошадь перешла на шаг, согласно каркнул.

Джо свернула на первую же дорогу за многолюдным заведением и через полмили увидела небольшое строение с заурядным, но очень ухоженным двориком. Хотя все шторы в окнах фасада были задернуты, из трубы шел дым.

Джо, объехав внушительную лужу, спрыгнула с лошади, привязала скакуна к декоративному чугунному столбику и направилась к входной двери по узкой тропинке, посыпанной гравием.

На ее стук никто не отозвался, и спустя несколько минут она постучала снова.

Так и не дождавшись ответа, Джо протиснулась между домом и высокой живой изгородью, тянувшейся вдоль всей передней стены, и вгляделась в узкую щель между шторами. Домик был крошечный, явно не больше двух комнат, и внутри было темно, как в пещере.

Прищурившись, Джо вгляделась в полумрак, освещенный лишь слабым огнем в очаге в той комнате, что побольше, видимо, служившей и столовой, и кухней.

Что-то на полу, неподалеку от задней двери, привлекло ее внимание, и Джо прижалась лицом к стеклу. Неужели… ноги?

Она заколотила в окно, но ничто внутри не изменилось.

С трудом продравшись через живую изгородь, она обошла дом сзади. Здесь имелся небольшой, но такой же ухоженный и аккуратный, как и сад перед домом, огородик, и в нем были признаки недавней работы: стоял небольшой трехногий табурет, полное ведро сорняков, а в конце грядки аппетитных кабачков валялись кожаные рабочие перчатки.

В доме явно кто-то был. Джо знала, что Моррисон передвигается на костылях. Может, поранился и лежал там, беспомощный?

Ангус опустился ей на плечо.

— Что скажешь? Может, вломиться внутрь? — тихо сказала Джо, подходя к двери. — Тебе лучше все-таки остаться снаружи, дружок. Жди меня.

Ангус знал слово «жди», поэтому взлетел и устроился на карнизе над дверью. В задней части дома окон не было, и Джо встала сбоку от двери, прежде чем повернуть дверную ручку. Ей самой доводилось стрелять через дверь, так что рисковать она не собиралась.

Дверь оказалась незапертой и распахнулась с жутковатым скрипом.

— Мистер Моррисон? — позвала Джо, заглянув внутрь, но все еще оставаясь снаружи.

В первую очередь она заметила голову и торс Моррисона. Несмотря на сильное желание броситься к нему, Джо вошла в дом осторожно, сразу же приглядев несколько мест, где мог бы кто-то спрятаться. Убедившись, что ни в одной из комнат нет шкафа, способного вместить взрослого человека, Джо подошла к лежавшему ничком телу и опустилась на корточки. Мужчина был моложав — чуть больше тридцати, — на виске его короткие светлые волосы были выпачканы в крови, а на бледной коже уже расцветал синяк.

Джо пощупала его пульс и вздохнула с облегчением: слава богу, жив, сердце бьется мерно и сильно. Оттолкнувшись от пола, она поднялась и повнимательнее осмотрела комнаты. Узкая кровать была перевернута, матрас вспорот, ящики стола выдвинуты, а их содержимое разбросано по полу.

Раздался тихий свист, быстро сделался громче, и Джо обернулась, чувствуя, как внутри все сжимается от страха. Это закипел чайник, висевший на треноге, из носика шел пар.

Когда она вошла, он не кипел. Значит, тот, кто оглушил Моррисона, возможно, еще…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь