Онлайн книга «Графиня на арене»
|
— Мистер Уингейт? Только тут Эллиот понял, что Даниел Моррисон смотрит на него. — Прошу прощения? — Я сказал, что в этих стихах явно что-то зашифровано. — Так вы верите, что это код? — Вполне возможно. Надеюсь на это, потому что в противном случае мне никогда еще не доводилось читать такие плохие стихи. Эллиот невольно улыбнулся. — Да, слог оставляет желать лучшего. Моррисон перелистал несколько страниц, пока не нашел то, что искал. — Видите, вот здесь — почерк меняется. Эллиот взглянул на страницу, с которой начинались записи почерком Брауна. — Да, вот здесь заканчиваются стихи Пакенема и начинается почерк Брауна. Джо разрешила ему рассказать шифровальщику правду о тексте, над которым он работает: «Все, что угодно, лишь бы он смог расшифровать эти книжки, если там есть что расшифровывать». Моррисон цокнул языком. — Это очень странно. По правде сказать, именно это убеждает меня в том, что здесь скрыто какое-то послание. — Почему? Может быть, Браун внезапно решил удариться в поэзию? — И продолжить чужое стихотворение? — О, так почерк меняется посреди стихотворения? — Эллиот снова взглянул на раскрытую страницу, с трудом продрался через несколько строк и понял, что Моррисон прав. — Хм, и в самом деле необычно. — Весьма. По крайней мере, если считать, что Пакенем или Браун на самом деле интересовались поэзией. — Так вы можете что-то узнать из этого текста? — Не стану врать, мистер Уингейт: без источника кода едва ли мне удастся чем-то помочь, — но если вы не станете это забирать, я могу подумать. Джо не говорила, когда именно нужно вернуть ей книги, но Моррисон жил всего в дне езды от Лондона, так что Эллиот всегда сможет вернуть книги, если они ей понадобятся. — Можете пока оставить их у себя. Моррисон кивнул. — Так вы говорите, что оба автора мертвы? — Да. — У каждого была большая библиотека или доступ к такой? — Они оба годами скрывались от преследования, так что сомневаюсь. — Это удачно, потому что послание не удастся расшифровать, если у них был доступ к большому количеству книг… да это и так почти невозможно. — Я посмотрю, есть ли среди их личных вещей какие-то книги. — Если это на самом деле шифр, эти книги должны быть основательно потрепаны. Эллиот кивнул. — Может ли быть две такие книги? — Если они использовали две книги, то наши шансы равны нулю. Честно говоря, я не питаю особого оптимизма. Однако… — Он приподнял ту ногу, на которой не было ступни. — С тех пор, как меня чуток укоротили, времени у меня полно, так что я с радостью займу этой проблемой свой разум. Сердце Эллиота кольнула жалось к Моррисону, чья прежде яркая и насыщенная жизнь после ранения уступила место вялому существованию. — Спасибо, что согласились взяться за эту загадку. Моррисон только отмахнулся от слов благодарности. — Простите, что меня не было дома, когда вы заглядывали на прошлой неделе. Это единственный день месяца, когда я покидаю дом, чтобы посетить врача. — Я просто очень благодарен вам, что согласились заняться этими стихами. Если думаете, что есть шансы их расшифровать, я готов оставить их у вас еще на неделю. В конце концов, это дело и без того откладывалось уже тридцать лет. — Вы в самом деле верите, что Таунсенд невиновен? — Моррисон проводил Эллиота до двери коттеджа, умело орудуя костылем. |