Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 94 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 94

– Откуда тебе это известно?

– О, дорогая, у меня свои источники.

– Хочешь сказать, что подкупил моих сотрудников?

Мужчина пожал плечами.

– Я готов на все, чтобы получить желаемое.

Он улыбнулся, но блеск его ледяных голубых глаз таил опасность.

– Например, я знаю, что он посылал тебе письма, которых ты не читала. А еще я знаю, что вы были любовниками.

Сесиль с мгновение смотрела на своего гостя, борясь с непреодолимым желанием отвесить ему звонкую пощечину, а потом вышвырнуть из своего дома, но вместо этого она снова пригладила и без того гладкую ткань платья, жалея, что не может с такой легкостью остудить собственный гнев.

– Он просто здесь работает. И мы больше не любовники. Хотя это не твое дело, – резко заявила Сесиль. – Разве я расспрашиваю тебя о бывших или нынешних любовницах?

– Нет, – ответил он таким раздражающе спокойным тоном, каким мог бы говорить с ребенком или домашним питомцем. – И, да, мы не обещали друг другу хранить верность, так что это действительно не мое дело.

– Оставлю пока вопрос о шпионаже, но я крайне недовольна, что ты подкупаешь моих сотрудников.

– В любви, как и на войне, все средства хороши, моя дорогая.

– Но мы не влюблены и не воюем, – возразила Сесиль. – Кажется, я ясно дала это понять с самого начала.

– Да-да, так и было. – Уитфилд немного помялся, а потом добавил: – Но учитывая вашу с Дарлингтоном историю, он мог бы наняться на работу в другом месте. – Лорд усмехнулся. – Тем более что у него совсем нет опыта. Так что он вполне мог бы подыскать себе более подходящее занятие.

– Подходящее – это какое? – невозмутимо спросила Сесиль.

Вздохнув, Натан взял ее руки в свои и легонько сжал, когда она попыталась их отнять.

– Ну, не сердись на меня, маленькая злючка. Я лишь хотел сказать, что герцог в роли работника цирка выглядит довольно странно. Вряд ли ты станешь с этим спорить.

– Нет, конечно, нет. Ты прав. – Сесиль отчаянно пыталась взять себя в руки. – Но я не хочу о нем говорить.

– Хорошо, потому что и я предпочел бы поговорить о нас.

И это Сесиль тоже не понравилось.

– Натан, нет никаких нас. Я говорила тебе в самом начале наших отношений, что это всего лишь удовольствие.

– Да, ты действительно так говорила, – кивнул Натан, и его привлекательное лицо приняло добродушное выражение, под которым, как уже давно поняла Сесиль, скрывалось упрямство мужчины, всегда получавшего желаемое. – Но с некоторых пор я начал желать… большего.

– Я не стану твоей любовнице и не…

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Сесиль.

Она понимала, что выражение ее лица – выпученные глаза и отвисшая челюсть – выглядит не слишком привлекательно, но, казалось, была не в состоянии закрыть рот.

Натан усмехнулся:

– Почему ты так удивлена?

– Потому что ты состоятельный пэр, а я – артистка цирка!

– Мой титул слишком новый и непривычный, я до сих пор продолжаю зарабатывать торговлей, и – это самое главное – мне плевать, что обо мне думают другие. Какой прок от богатства, если приходится считаться с мнением окружающих?

Сесиль не удержалась от улыбки:

– Должна признаться, это отличная философия, Натан.

– Так что? – спросил Уитфилд. Его веки опустились, а умелые ладони скользнули вверх пор рукам Сесиль и обхватили ее за плечи так, что она порывисто втянула воздух. – Ты выйдешь за меня, дорогая? Позволишь мне наряжать тебя в шелка, бархат и меха и баловать бриллиантами и изумрудами?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь