Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
Он перевел взгляд с Сина на Эллиота и наконец решился: новости не станут менее шокирующими от того, что он тянет время. – Я только что с Ньюкасл-стрит. Бледно-зеленые глаза Сина заметно округлились. – Ты ходил в цирк? Но… зачем? Эллиот же просто смотрел на друга со странным, почти понимающим выражением лица. – Да, я ходил наниматься на работу. Стонтон был совершенно ошарашен: – Не может быть, чтобы… Ты это серьезно? Гай кивнул, и Стонтон прошептал: – Господь всемогущий! Но… зачем? – Она меня наняла. Син откинулся на спинку кресла и выглядел так, словно на его глазах столкнулись два экипажа. Гай повернулся к Эллиоту: – А ты что скажешь? Несмотря на то что Гай и Эллиот жили под одной крышей на протяжении многих лет, Дарлингтон никогда не мог сказать, о чем думает его друг. – Я тебя не осуждаю, – произнес Эллиот. – Я и сам вернулся бы туда, если бы позволили обстоятельства. Стонтон фыркнул, явно недоумевая, и Эллиот повернулся к нему: – А тебе что, не понравилось время, которое мы провели в их обществе? Стонтон вздохнул, но промолчал. – Я так и думал. – Эллиот вновь перевел взгляд на Гая. – Заодно сможешь присматривать за Джозефиной. Тот рассмеялся: – Вот почему ты так спокойно отнесся к моему решению. – Нет, я действительно понимаю, что ты задумал, и желаю удачи… с ней, – тихо добавил Эллиот, и в его глазах на мгновение промелькнуло что-то вроде сочувствия. – Я удивлен, что нужен тебе для того, чтобы присматривать за Блейд… э-э… Джозефиной. Разве ты сам не присматривал за ней? Казалось, во Франции Блейд и Эллиот занимались шпионажем в качестве какого-то странного ритуала ухаживания. – Вообще-то да. Но я не могу следить за ней все время, – признался Эллиот. – Господи! Ты хочешь сказать, что приставил к ней соглядатая? Вместо ответа Эллиот лишь пожал плечами. – Почему бы вам обоим не высказаться прямо вместо того, чтобы ходить вокруг да около? Если тебе нужна Сесиль – а я подозреваю, что твои действия продиктованы именно этим желанием, – вымоли у нее прощение и попроси выйти за тебя замуж. – Прежде чем Гай успел ответить, герцог повернулся к Эллиоту. – Теперь что касается тебя. Что происходило между тобой и Блейд в прошлом году? Я никогда не спрашивал об этом, потому что уважал твою частную жизнь. Но ты знаешь все о нас четверых, так что… – Не все, – тихо перебил друга Гай. Син удивленно взглянул на него, прежде чем снова повернуться к Эллиоту. – Ну хорошо. Возможно, ты действительно знаешь не все. Но не мог бы ты сказать нам, насколько серьезно твое отношение к этой женщине? В конце концов, мы твои друзья. Эллиот молчал так долго, что Гай уже отчаялся услышать ответ, но наконец произнес: – К сожалению, все не так, как у вас с Марианной или у Гая и Сесиль, а посему и рассказывать почти не о чем. – Эллиот еле заметно улыбнулся. – Во всяком случае, о том, на что ты намекаешь. Син густо покраснел: – Я вовсе не собирался совать нос в твои дела и расспрашивать о таких личных… – А я собирался, – сказал Гай. С губ Эллиота вновь сорвался тихий смех: – Достаточно сказать, что общего будущего у нас двоих нет. Друзья переглянулись, а Эллиот добавил: – Джозефина по-прежнему остается для меня загадкой. – Ты же любишь загадки, – заметил Гай. – Иногда, это правда, – пробормотал Эллиот, внезапно почувствовав себя неуютно от того, что разговор принял такой оборот. |