Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 67 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 67

– Вполне.

– Ты будешь получать такое же жалованье, как Джемми, но на этот раз не притронешься к молотку.

Джемми был младшим плотником, так что назначенное Гаю жалованье оказалось не таким оскорбительным, как он ожидал.

Что же касается замечания о молотке, Гай не мог осуждать за него Сесиль. Его единственная попытка заняться столярным делом – это было еще во Франции – закончилась тем, что он случайно прибил угол главного занавеса к веревке, на которой висели осветительные приборы, и едва не спалил весь цирк.

– Ты будешь работать с Блейд, когда ей понадобится твоя помощь, таскать вещи, помогать уборщицам и выполнять любую другую работу, какую я тебе поручу.

– Да, мэм, – ответил Гай, всеми силами стараясь скрыть переполнявшую его радость.

Знаете ли вы хоть одного человека, который был бы так же счастлив, фактически продавая себя в рабство?

Взмахом руки Сесиль указала на дверь.

– А теперь уходи. Мне нужно продолжать собеседование. Можешь перенести свои вещи в каморку в дальнем конце коридора, что примыкает к туалету.

Если Сесиль намеревалась таким образом остудить пыл Гая, то она его попросту недооценила.

– Сию секунду. Спасибо, мэм.

– Не заставляй меня пожалеть об этом решении, Гай.

– Ты не пожалеешь, Сесиль. Обещаю.

– И попрошу называть меня «мисс Трамбле», – потребовала Сесиль.

О, они опять к этому вернулись. Гай улыбнулся, надеясь, что улыбка получилась смиренной.

– Спасибо, мисс Трамбле.

Фыркнув, Сесиль переключила внимание на Ричи, нервно переминавшегося с ноги на ногу у двери, и ткнула пальцем в его сторону.

– С тобой я поговорю позже, а пока зови следующую соискательницу.

Проходя через знакомое закулисье, Гай впервые с того дня, когда Бэрри ворвался в его жизнь и перевернул ее с ног на голову, ощутил проблеск надежды.

Гай знал, что Сесиль наняла его, чтобы побольше заработать и заставить его унижаться, а вовсе не потому, что испытывает к нему симпатию. И все же ему казалось, что у него еще есть шанс ее вернуть.

Выйдя на улицу, Гай остановил один из экипажей, которые всегда можно было найти неподалеку от цирка.

– Пикадилли, тринадцать, – назвал он кучеру адрес, откинувшись на спинку потертого и потрескавшегося кожаного сиденья.

Взглянув на часы, Гай понял, что приедет чуть раньше оговоренного времени.

После обеда он попросил Сина и Эллиота встретиться у него дома, который вскоре станет бывшим. Замыслив свой план, он не был уверен, что Сесиль возьмет его на работу, и поэтому намеревался рассказать друзьям о том, что ждет его в будущем независимо от того, как сложатся обстоятельства. Если бы Сесиль его не наняла, то он скорее всего уже отправился бы покупать билет до Бостона, вместо того чтобы собирать вещи для переезда в здание цирка.

Гай был так занят собственными мыслями, что не заметил, как экипаж остановился возле здания, служившего ему домом на протяжении семи лет.

Швейцар распахнул дверь, прежде чем Гай успел к ней подойти.

– Добрый день, ваша… э… мистер Дарлингтон.

Гай уже привык, что люди запинались и заикались, когда речь касалась его статуса.

– Я ожидаю гостей через несколько минут…

– Герцог Стонтон уже приехал, и ваш человек Чемберлен его впустил. Мистер Уингейт тоже прибыл несколько минут назад.

Гай кивнул в знак благодарности.

Хорошо, что они оба здесь. Он сможет покончить со всем разом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь