Онлайн книга «Баронесса ринга»
|
– Честно говоря, в этой части Франции холодно не по сезону. То, что он встал на защиту Барнабаса, человека, которого откровенно ненавидел, не удивило Марианну. В своем стремлении к справедливости герцог вел себя почти по-библейски. Она легко могла представить его сидящим на троне и приказывающим разрубить ребенка пополам. Нет, это не совсем верно. Он справедлив, но не жесток. – Погода в апреле вряд ли будет лучше, – сказала Марианна, уводя разговор в другую сторону. – Нужно будет покинуть цирк заблаговременно, чтобы успеть на вашу встречу с Домиником. – Боюсь, вам придется пропустить один из боев, так как встреча назначена на вторник, – напомнил герцог. – Но думаю, я смогу доставить вас в Дижон на следующий поединок. – Вы не обязаны никуда меня доставлять, ваша светлость. Как только вы заберете брата, вам захочется как можно скорее вернуться в Англию. – Сначала я благополучно доставлю вас в Дижон, – отрезал он тоном, не допускающим возражений. Марианна закатила глаза – точнее, попыталась, – но очень уж тут было холодно. – Я договорился, что в Дижоне вас встретит новый тренер. Она резко повернула к нему голову: – Что? – Один из списка Джека, некий Декстер Филдинг, будет ждать вас в Дижоне, чтобы сопровождать до конца турне. Я ему уже заплатил. Она фыркнула. – Джек сказал, Филдинг вам нравится. – Декс мне действительно нравится, но дело же не в этом. Дело в том… Да бог с ним, пусть заплатит хоть самому принцу-регенту, это вовсе не значит, что она обязана подчиняться его решениям. – Ладно, забудьте, – сказала она, поцокала языком, побуждая Реджи ускорить шаг, и вскоре оставила герцога позади. Стонтон не понимал, почему вообще пытается спорить с этой женщиной. Следовало просто отпустить ситуацию… Тогда она приехала бы в Дижон и ее поставили перед фактом. Он нахмурился, глядя ей вслед. Марианна подъехала к фургону и пристроилась рядом. Хотя управлял им Гай, француженка – Сесиль – сидела подле него. В прошлый раз, когда он остановился, чтобы кое-что сказать Гаю, эти двое, подумать только, ожесточенно спорили об оружии. Женщина выглядела так, будто вот-вот вытащит пистолет и пристрелит Гая, поэтому Сент-Джон и задержался возле Марианны, надеясь, что после восстановления мирных отношений на пароме сможет спокойно с ней побеседовать. Но она же упряма, как осел! Он придержал своего коня и дождался, когда с ним поравняется Эллиот, управлявший последним фургоном из четырех. – Славный денек, – произнес Уингейт, улыбаясь другу из-под своей потрепанной шляпы. С недельной щетиной на лице он выглядел крайне неблагонадежно. Стонтон показал на Марианну. – Какого дьявола она в такую погоду едет верхом, а не сидит в одном из фургонов? – сердито воскликнул он и тут же пожалел о своих словах, увидев едва заметную усмешку Эллиота. – А почему ты едешь верхом в такую погоду? – Потому что я мужчина и верховая езда в такую погоду для меня пустяк. – Так может, и для нее пустяк? Сент-Джон недовольно фыркнул. – Думаю, сегодня вечером мы не доберемся до пункта назначения, если дорогу окончательно развезет, – заметил Эллиот в явной попытке сменить тему. Стонтон посмотрел на грязные рытвины, с каждым часом становившиеся все глубже. – Ты карту изучил? Эллиот взял с собой великолепный правительственный атлас всех местностей, которые они собирались проезжать. |