Книга Баронесса ринга, страница 116 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баронесса ринга»

📃 Cтраница 116

– А зачем все эти ружья?

– Это секрет. – Он повторил ее слова, и глаза его заискрились смехом. – Хочешь, чтобы я спрятал твои вещи здесь? Ведь если сюда и залезут грабители, все равно ничего не найдут.

Марианна протянула ему эмалевую шкатулку, и Гай сунул ее внутрь. Она уже собиралась уйти, когда он заметил:

– Может, он и кажется холодным, но на самом деле это совсем не так. Ты способна его ранить. Очень глубоко.

Она сначала хотела сделать вид, что не понимает, о чем речь, но потом опять решила, что лгать нет смысла.

– Боюсь, вы неверно истолковали чувства его светлости ко мне, милорд.

– Я знаю Сина очень давно, и для него это нечто совсем иное.

– Что? Вы пытаетесь мне сказать, что я первая его любовница?

– Нет, любовницы у него были.

– Тогда что?

– Обычно он заводит любовниц из светского общества.

Ей словно залепили пощечину.

– Что ж, не тревожьтесь, я уверена, он очень скоро вернется к женщинам, равным себе. Что для него легкий флирт в дороге?

Марианна резко повернулась, чтобы уйти, но Гай поймал ее за руку.

– Я не это имел в виду.

– А что же тогда, милорд? – Она вырвала руку.

Лорд Карлайл со своим безграничным обаянием редко бывал серьезным. Он быстро стал любимцем среди служащих Фарнема, особенно женщин. И никогда еще Марианна не видела его лицо таким строгим и даже суровым.

– Высокая нравственность Сент-Джона отнюдь не маска, которую он то надевает, то снимает. Он благородный человек до мозга костей. Я знаю его с раннего детства. Унаследовав титул – а он никогда не завидовал старшему брату, – он стал совсем другим. Он перестал быть Сент-Джоном Пауэллом, младшим сыном, которому была уготована церковная стезя… – Гай кивнул Марианне, совершенно потрясенной. – Да-да, церковь. Его будущее было полностью расписано, пока мы, его приятели, все еще попадали в дурацкие школьные переделки. Он полюбил, и полюбил очень сильно, в пятнадцать лет, до того, как от его семьи осталась только половина.

Марианну захлестнули боль и ревность; боль от того, что герцог потерял возлюбленную, ревность – к той неизвестной женщине.

– Я знала, что его жена умерла, но не…

– Та женщина не была его женой.

Марианна решила, что неправильно его поняла.

– Когда он женился на Ванессе, то делал все возможное, чтобы их брак был счастливым. Вряд ли супруга знала, что его сердце отдано другой. Они были счастливы вместе, хотя брак продлился недолго. Думаю, со временем они бы полюбили друг друга. – Гай пожал плечами, не догадываясь, что его слова раздирали ее сердце, будто когтями.

– А как же та, которую он любил?

– Она была дочерью викария – милой, нежной и совершенно неподходящей для жизни герцогини, даже если бы Син мог на ней жениться. Она выросла в деревне, где служил ее отец, – это место даровал ему герцог Стонтон. Она была нашей ровесницей и участницей наших детских игр, пока нас с Сином не отправили в школу. Но даже тогда, в раннем детстве, все видели, что он ее боготворил. В те времена он был другим, не таким сдержанным. Отец наверняка знал о его увлечении, и Сину пришлось бы побороться, чтобы убедить герцога разрешить ему жениться на дочери викария.

– Вы сказали «даже если бы мог на ней жениться». А почему не мог? Только из-за разницы в их положении? – Она презрительно усмехнулась. – Вряд ли это можно назвать великой любовью, если мнение общества значило для него больше, чем счастье.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь