Книга Соблазнительная скромница, страница 43 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазнительная скромница»

📃 Cтраница 43

Когда Лиз нажимала не на ту клавишу, леди Уитморленд зажмуривалась, а то и хваталась за горло, если звуки были совсем ужасающими. Даже эту многострадальную песню она не могла сыграть без фальшивых нот.

Когда все закончилось, брови у Сент-Клера сошлись к переносице, словно он пребывал в шоке, потом, покачав головой, он выдавил:

— Это было…

— Ужасающе? — пришла ему на помощь Лиз и, широко улыбнувшись, пожала плечами. Он хотел это услышать? Вот и получил то, что заслужил.

— …необычно! — продолжил маркиз.

— Лиз продолжает брать уроки, так что у нее все впереди, — пояснила леди Уитморленд с напряженной улыбкой. Бедная женщина от смущения промокала лицо носовым платком.

— Да все в порядке. Я и на это не способен. Игра леди Элизабет куда лучше моей, так что не переживайте, — успокоил Сент-Клер.

У Лиз перехватило дыхание. Уже второй раз сегодня Сент-Клер становится на ее сторону, и это добавляло ей уверенности. Даже члены семьи любили отпускать шуточки насчет отсутствия у нее способностей к музицированию и пению.

Лиз встала. К горлу опять подкатил комок, и она испугалась, что в любой момент может заплакать. Тут же у нее возникла идея.

— Мама, боюсь, у меня начинается мигрень. Вы позволите мне сходить за нюхательной солью?

Леди Уитморленд взмахнула носовым платком.

— Глупости, дорогая. Оставайся с лордом Сент-Клером, а я пойду распоряжусь, чтобы горничная принесла соль.

Лиз с облегчением вздохнула: матушка заглотила наживку. Когда выйдет из комнаты, у нее появится возможность, на которую она возлагала надежды. Они останутся с Сент-Клером наедине.

Как только это произошло, Лиз, скрестив руки на груди и скривив губы в улыбке, повернулась к маркизу:

— Вы наверняка от души веселитесь.

— Еще как! Я также ни на секунду не поверил, что у вас есть нюхательная соль.

Лиз закатила глаза:

— Есть у мамы.

— Я так и думал.

— В следующий раз я попрошу вас сыграть на рояле, и постараюсь, чтобы публики было побольше. Несправедливо, что мужчинам не предлагают продемонстрировать свои способности в присутствии женщин.

— Наверноепотому, что мужчины с большой охотой ухватятся за такую возможность.

— Как это сделали вы, когда я предложила сыграть в шахматы со мной?

Его улыбка стала еще шире.

— Совершенно верно.

— Что ж, должна признать, вы очень неплохо играете.

— Вам нужно посмотреть, как я стреляю из лука! Видите, я пытаюсь ухватиться за представившуюся возможность.

— Вы искусны в стрельбе из лука?

Он подтолкнул ее плечом, и Лиз едва не задохнулась.

— Намного искуснее, чем вы в игре на рояле.

— Знаете, мне лук тоже ближе, чем рояль.

Он хмыкнул:

— И почему я не удивлен?

Лиз оглянулась на дверь. В любой момент мать могла вернуться, поэтому надо прямо переходить к делу. Они по-прежнему стояли у рояля. Лиз быстро сократила расстояние между ними и сказала шепотом:

— Вы поцелуете меня еще?

— Я же сказал — нет! — Он отпрянул и понизил голос: — Нужно ли вам напоминать, что ваша матушка того и гляди войдет?

— Я не прошу целовать меня сейчас. Мне просто нужно знать, повторим ли мы это как-нибудь.

— Вы с ума сошли?

— Вы так и будете делать вид, что не хотите этого?

— Нет, но вы пообещали, что это будет только один раз.

— Это было до того. Теперь я хочу повторения.

— Ни в коем случае! — неистово затряс он головой.

— Почему? Вам не понравилось?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь