Книга Соблазнительная скромница, страница 41 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазнительная скромница»

📃 Cтраница 41

А сейчас Лиз сидела на диванчике в гостиной Джастина и нервно листала книгу, не в силах сосредоточиться на чтении, и с нетерпением ждала появления лорда Сент-Клера. Сегодня вторник, день визитов.

И словно в ответ на ее мысли, дворецкий постучал в двери гостиной. Лиз резко выпрямилась, сглотнула застрявший в горле ком и постаралась успокоить колотившееся молотом сердце. О боже! Когда это она стала такой пугливой?

— Маркиз Сент-Клер прибыл с визитом к леди Элизабет, — объявил дворецкий, получив разрешение войти.

Приложив ладонь к шее, Лиз опустила взгляд на колени.

Дождавшись, когда Сент-Клер войдет в комнату, она поднялась и присела перед ним в реверансе, глядя в пол, как того требовал этикет. О господи! Как нелепо она, наверное, выглядит!

Он же, в отличие от нее, был абсолютно спокоен и, как всегда, неотразим, словно между ними ничего не произошло. На лице его играла беззаботная улыбка. Лиз это обидело. Как он мог не думать об их поцелуях, если она не могла думать ни о чем другом?

Приподняв юбки, она опустилась на свое место на диване, и Сент-Клер присоединился к ней, попутно обменявшись любезностями с леди Уитморленд, и Лиз надеялась, что он не заметит, как у нее на лбу и шее выступили бисеринки пота всего лишь от соседства с ним. Не хотелось ей думать и о том, что пот выступил между грудями и ниже.

Пока Лиз мечтала о том, чтобы где-нибудь между диванными подушками завалялся веер и невзначай объявился, Сент-Клер достал из-под мышки небольшой перевязанный лентой сверток и протянул ей.

— Для вас, миледи.

Глаза Лиз метнулись к матери. Ей еще не доводилось получать подарков от мужчин, которые не были членами семьи, и она не знала, принимать ли этот…

Улыбнувшись, леди Уитморленд кивнула, и Лиз взяла небольшой плоский сверток из рук Сент-Клера. Ей тут же вспомнилось, как эти руки лежали у нее на талии, как обнимали…

— Смелее, — подбодрил ее Кристофер. — Разверните.

Подарок был завернутв коричневую бумагу, перевязан темно-коричневой лентой и украшен бантиком.

Лиз потянула за конец ленты, и она развязалась. Развернув бумагу и отбросив в сторону, она удивленно захлопала глазами. Это была «Божественная комедия» Данте в переводе преподобного Генри Френсиса Кэри. У нее перехватило горло. Когда она тем вечером упомянула про него, ей и в голову не пришло, что Сент-Клер обратит на это внимание. А он запомнил!

— Благодарю вас, — сказала Лиз, встретив его взгляд, и понадеялась, что он поймет, насколько искренне она была в своей благодарности.

Еще никто и никогда не делал ей таких подарков. Обычно мама, Джессика и даже Вероника с Джастином дарили ей духи, шляпки, ленты для волос или что-то подобное, но ни разу то, чего ей действительно хотелось. Естественно, ей приходилось тратить карманные деньги или ходить в библиотеку, где у нее имелся абонемент, чтобы заполучить нужную книгу, но эту отыскать было чрезвычайно трудно.

— О, лорд Сент-Клер, если вы будете преподносить ей такие подарки, мы вообще перестанем ее видеть, — тихо засмеялась леди Уитморленд.

— Я с вами не соглашусь: ведь это же любимое времяпрепровождение леди Элизабет, — возразил маркиз.

Ее матери хватило такта, чтобы согласиться, хоть она и покраснела.

— Да, конечно, просто я хотела сказать, что иногда она слишком увлечена этим.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь