Онлайн книга «Гишпанская затея или История Юноны и Авось»
|
– Действительно, отменный табак, – сказал губернатор, будто морщась от дыма, а на самом деле пытливо изучая сквозь щелки глаз лицо своего собеседника, представлявшего одну из самых могущественных держав враждебных Испании по убеждениям испанского правительства. – Итак, начнем. Прежде всего, я позволю себе открыть вашему превосходительству истинную причину моего приезда сюда, – сказал Резанов. – Правильный подход. Прекрасный табак. – При отъезде моем из Санкт-Петербурга, государь предоставил мне принимать всякие меры, какие я найду необходимым, для поднятия благосостояния населения Русской Америки, – начал Резанов. Ознакомившись в течение минувшей зимы с положением вещей там, я пришел к заключению, что для поднятия такового благополучия надобно было бы прежде всего установить регулярное обеспечение Русской Америки продовольствием. Мы – Русско-Американская компания лишь промышленники-меховщики, не земледельцы, и в отношении продовольствия мы всецело зависим от далекой Сибири и отчасти от Сандвичевых островов. Как трудно при таких условиях наладить экономический быт населения в весьма отдаленном от России американском краю, вам, до известной степени, легко судить по примеру Калифорнии. – Да, конечно, – согласился губернатор. – Мы тут тоже далеки от своих. – Но сравнение мое все же далеко не точное, – продолжал Резанов. – Вам наладить регулярную доставку всего необходимого миссиям из своей же Мексики все же много легче, чем нам из-за океана. И тем не менее, как мне довелось слышать, дело это у вас тут далеко еще не налажено. Миссии ваши, по-видимому, постоянно нуждаются в самом необходимом для их хозяйства и домашнего обихода. Возьмите хотя бы такой пустяк, как косы. Добыть их казалось бы не так уж трудно из Мексики, а между тем год идет за годом, а здешняя миссия сидит без кос. Губернатор схватился за голову. – Не говорите мне про косы, синьор камареро. Сколько они мне крови испортили! – И в то же самое время край ваш, как это ни странно, до такой степени обременен бывает излишками своего хозяйства, что здешней миссии – а вероятно также и другим приходится время от времени уничтожать за ненадобностью весь приплод скота и огромные излишки драгоценных продуктов, которые нам очень и очень пригодились бы. Не полагаете ли, ваше превосходительство, что такое положение вещей нельзя назвать разумным? – Может быть, может быть. Но напомню вашему высокопревосходительству, что я строжайшими запретами связан в отношении торговли с иностранцами, – понял наконец, губернатор, к чему клонится речь Резанова. – Знаю, – ответил Резанов. – Но если они могут быть для вас полезны в отношении американцев с запада, то в рассуждении ваших русских соседей политика мадридского правительства, простите меня, близорука. Позволите мне это доказать? – Бога ради, – выбросил губернатор обе руки вперед. – Я слушаю вас с живейшим интересом. – По моему разумению, Калифорния, как я сказал, страдает, если можно так выразиться, от переизбытка продуктов продовольствия, с одной стороны, и в то же время от недостатка в товарах – с другой. Русская же Америка испытывает нужду в продуктах, товары же она легко может доставать из Новой Англии и других мест в обмен на свои меха. Затем, у нас есть корабли и верфи, которых у вас, насколько я знаю, нет. Так позвольте же спросить ваше превосходительство, почему при таких условиях нам бы не установить при помощи наших кораблей правильной обменной торговли, ну, хотя бы раза два-три в год для начала, скажем? Разве это не было бы прекрасным выходом и для нас, и для вас? Возьмем простой наглядный пример. Для совершения небольших рейсов в этой части Тихого океана я купил свою «Юнону», проданную мне под условием покупки и всего груза товаров на ней находившихся. И вот я таскаю теперь с собою двести слишком тонн прекраснейших товаров, и они зря валяются у меня в трюме в то время, как ваши миссии в таких именно товарах нуждаются очень остро. Если бы между нашими колониями существовали нормальные дружеские отношения, чего бы, казалось, проще: вам отделаться хотя бы от части ненужных вам продуктов в обмен на нужные вам товары, которые мне совершенно не нужны? Прошу ваше превосходительство понять, что я привел это просто в пример, отнюдь не имея подобной сделки. |