Книга Тайна герцога, страница 88 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 88

Шеридан остановился, прежде чем выйти к гостям.

– Вы готовы к этому?

– Я уже раньше была на деревенской свадьбе, – ответила она с улыбкой. – Я знаю, как это бывает.

– Хорошо. Просто чтобы вы были готовы.

Они вышли из дверей церкви, держась за руки, и Ванесса вдруг осознала – вся деревня собралась снаружи, все старались занять место, чтобы увидеть, как герцог и его новобрачная выходят из церкви.

Как только они с Шериданом переступили порог, раздались радостные возгласы. Пока они вдвоем шли по дорожке, их осыпали рисом, семенами и лепестками зимних роз. Их ждала открытая коляска, украшенная лентами и снова зимними розами.

Захваченная восторгом зрителей, девушка даже не вздрогнула, когда Шеридан застал ее врасплох и поцеловал, прежде чем помочь сесть в ландо. Под всеобщие одобрительные возгласы они отъехали, а толпа еще долго следовала за ними.

Несмотря на то что теперь она на всю жизнь была связана с Шериданом, Ванесса чувствовала себя необъяснимо свободной – от матери, от страхов, от прошлого. Это было началом ее жизни отдельно от своей семьи. Отныне это будет семья ее с Шериданом, и с детьми, которые могут родиться. Мысль об этом приятно волновала.

Когда они остались одни, если не считать кучера, Ванесса заметила, что Шеридан пристально смотрит куда-то в сторону ее уха.

– На что вы смотрите? – спросила она. – У меня странные уши или что-то в этом роде?

– Я только сейчас заметил, что мама дала вам и жемчужные серьги, которые составляют гарнитур с той ниткой жемчуга.

Она подняла руку.

– А еще браслет и гребешок. По-моему, весь комплект, целиком.

– Ах да. Я должен был заметить хотя бы гребень в ваших волосах. Хотя, честно говоря, он заколот сзади, а я в основном смотрю на вас спереди.

Она смущенно дотронулась до серьги, на которую он смотрел.

– Вы же не против?

– Конечно нет. Теперь вы моя герцогиня. Вы должны носить фамильный жемчуг. Я только хотел бы иметь больше украшений, чтобы подарить вам.

Она бы не поверила, что он говорит серьезно, если бы не голодный взгляд его глаз, который, несомненно, напоминал тот, каким волк в детской сказке смотрел на Красную Шапочку. Слишком поздно она вспомнила, что фамилия Шеридана – Вулф[5]. «О боже».

– Кроме того, – продолжил он хриплым голосом, от которого по ее телу пробежала дрожь, – вам идет этот жемчуг. Очень идет.

Ванесса не была уверена, следует ли ей благодарить его за комплимент или убегать в горы, пока муж-волк не проглотил ее.

– Никогда еще мне так не хотелось оказаться в закрытом экипаже, – произнес он, растягивая слова.

– Да? – спросила она, решив поднять настроение и поддразнить его. – Почему же, скажите на милость?

– Это должно быть очевидно. Я хочу…

Когда ее смех прервал его, он, вероятно, понял, что она прекрасно знает почему. И чего именно он хочет – тоже.

Он наклонил голову, чтобы прошептать:

– Позже я хочу увидеть вас одетой в одни только эти жемчуга.

Теперь она наверняка поняла, чего он хочет. Ванесса и представить не могла, что Шеридан настолько… порочный. Желание дразнить его исчезло, уступив место яркому образу: муж рассматривает ее, а на ней лишь жемчуг Армитиджей. У девушки пересохло во рту, а дыхание участилось. Она и сама начала чувствовать себя немного распутной.

– Кажется, сейчас я понимаю ваше желание воспользоваться закрытой каретой, – пробормотала она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь