Онлайн книга «Тайна герцога»
|
– Ты имеешь в виду Джанкера, – сказал Грей. – Кого ж еще? Ты прекрасно знаешь, что она грезит о нем вот уже пару лет как минимум. – И это беспокоит тебя? Этот вопрос застал Шеридана врасплох. – Разумеется, нет. Когда Грей ухмыльнулся ему, Шеридан добавил не слишком любезно: – Джанкер расположен к ней. Вероятно, взаимность пойдет ей на пользу, но, скорее всего, Ванесса окончательно испортится. – Ты меня убедил, – мягко произнес Грей. – Вот только… – Вот только – что? – Тебя просто раздражает тот факт, что Ванесса считает герцогов надменными и бесчувственными, или что-то в этом духе. Поэтому она никогда не согласится выйти за тебя. – Да, ты говорил мне. – И не раз. Достаточно часто, чтобы вызвать раздражение. – И я вовсе не ищу возможности заполучить ее в жены. – Предположим, тебе удастся убедить ее относиться к тебе благосклоннее, но что-то большее… Грей многозначительно умолк, и Шеридан зло стиснул зубы. – Ты высказал свое мнение. Не то чтобы Шеридан собирался заставить Ванессу поменять мнение о нем. Она неподходящая для него женщина. Он давно уже так решил. – Разве ты не согласился финансировать приданое Ванессы? – добавил Шеридан и глотнул еще бренди. – Ты мог бы просто запугать леди Юстас и заставить ее раскрыть свои секреты, пригрозив отказать в приданом, если она не захочет сотрудничать. – Во-первых, это причинит боль Ванессе. Во-вторых, если мою тетку загнать в угол, она просто солжет. Важно, чтобы убийца и дальше считала, что ей все сошло с рук, в то время как мы продолжаем расследование. Вот почему я не говорил ни тете Коре, ни Ванессе, что мы убеждены: мой отец был отравлен мышьяком. Это еще одна причина, почему именно ты должен расспросить мою тетю. К тебе у нее не возникнет лишних вопросов. – А как же Сэнфорт? – спросил Шеридан. – Согласно нашему уговору я должен заняться расспросами в городе. Что произошло с той частью нашего плана? – Хейвуд отлично справится с расследованием в Сэнфорте. Возможно, так и есть. Младший брат Шеридана, армейский полковник в отставке, уже успел значительно улучшить свое скромное имение. По сравнению с этим опрос небольшого населения Сэнфорта покажется легкой задачей. – Поэтому ты понимаешь, – продолжил Грей, – что нет необходимости тебе возвращаться в поместье. Если ты приехал в город ради пьесы, то вполне можешь зайти в ложу брата моей тети в театре и посмотреть, что удастся разузнать. Ты можешь сделать вид, будто зашел поболтать с Ванессой. – Но ведь неизвестно, придут ли они в театр, – возразил Шеридан. – Благотворительные постановки едва ли входят в круг предпочтений леди Юстас. – О, они там будут, – заверил брата Грей. – Ванесса об этом позаботится. Это же пьеса Джанкера, помнишь? – Верно. – Он мрачно опустил взгляд на мерцающую жидкость в бокале и чуть не выругался. – Отлично. Я вынесу подозрения леди Юстас, чтобы выяснить все возможное. – Это также означало, что ему придется терпеть и восторженное восхищение Ванессы Джанкером. Шеридану стало трудно дышать. Хотя ему все равно. Должно было быть все равно. – Спасибо, – сказал Грей. – Теперь, если ты не против… – Понимаю. Беатрис ждет тебя в поместье, а путь туда неблизкий. – Он уловил беспокойный взгляд брата и смягчил тон. – Все будет хорошо. Вулфы – люди крепкие. Не говоря уже о нашей матери. Если она сумела к двадцати пяти годам родить пятерых детей трем мужьям, уверен, что моя кузина сможет подарить тебе наследника без особых проблем. |